Den Heliga Bibeln

Svenska KJV Bibeln

1611 AV, Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan
Gamla Testamentet

Ordspråksboken.

Ordspråksboken, kapitel 1-31.

GT: innehållsförteckning

Gamla Testamentet

GT - Alla Gamla Testamentes 39 böcker i kanonisk ordning med Biblisk kategorisering. För att öppna länken i Engelska KJV Bibeln klicka på Bibelboken inom parantes.
innehållsförteckning:
Välj bok: Svenska KJV (Engelska KJV)
1. Lagen (Torah/Pentateuken) – De fem Moseböckerna
2. Historiska böcker
3. Poetiska och vishetsböcker
4. Profetiska böcker
a) Stora profeterna
b) Små profeterna

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.

NT: innehållsförteckning

Nya Testamentet

NT - Alla Nya Testamentes 27 böcker i kanonisk ordning med Biblisk kategorisering. För att öppna länken i Engelska KJV Bibeln klicka på Bibelboken inom parantes.
innehållsförteckning
Välj bok: Svenska KJV (Engelska KJV)
1. Evangelierna – Berättelser om Jesus liv och tjänst
2. Kyrkohistoria
3. Paulus brev (Pauline Epistles)
4. Allmänna brev (General Epistles)
5. Profetisk bok

© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.

Ordspråksboken: Kapitelregister

Ordspråksboken

Välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31


Jämför denna Bibelbok i:
KJV-ENG ⎜ SK1873 ⎜ SK1703RV
© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln.
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 1

1 Ordspråkens bruk. 7 En förmaning att frukta Gud och tro hans ord. 10 Att undvika syndares lockelser. 20 Visheten klagar över det förakt hon möts av. 24 Hon hotar sina föraktare.


Ords 1:1 SALOMOS ordspråk sonen av David, Israels kung;

Ords 1:2 Till att lära känna visdom och tuktan; att uppfatta förståelsens ord;

Ords 1:3 Till att mottaga tuktan i vishet, rättfärdighet, dom, och rättvisa;

Ords 1:4 Till att giva list åt den enfaldige, åt den unge mannen kunskap och urskillning.

Ords 1:5 En vis man skall höra, och skall föröka lärdom; och en man av förstånd skall nå fram till visa råd:

Ords 1:6 Till att förstå ett ordspråk, och dess uttydning; de vises ord, och deras dunkla tal.

Ords 1:7 ¶ Fruktan för HERREN är kunskapens begynnelse: men dårar förakta visdom och tuktan.

Ords 1:8 Min son, hör din faders tuktan, och förkasta icke din moders lag:

Ords 1:9 Ty de skall vara en nåds prydnad på ditt huvud, och kedjor omkring din hals.

Ords 1:10 ¶ Min son, om syndare locka dig, samtyck icke.

Ords 1:11 Om de säga, Kom med oss, låt oss ligga på lur för blod, låt oss lura i hemlighet efter den oskyldige utan orsak:

Ords 1:12 Låt oss uppsluka dem levande såsom graven; och helt, såsom de som fara ned i gropen:

Ords 1:13 Vi skall finna all dyrbar egendom, vi skall fylla våra hus med byte:

Ords 1:14 Kasta in din lott ibland oss; låt oss alla ha en börs:

Ords 1:15 Min son, vandra icke med dem på vägen; håll tillbaka din fot från deras stig:

Ords 1:16 Ty deras fötter löpa till ondska, och hasta att utgjuta blod.

Ords 1:17 Sannerligen bredes nätet fåfängt ut i synhåll för någon fågel.

Ords 1:18 Men de ligga på lur för sitt eget blod; de lurar i hemlighet efter sina egna liv.

Ords 1:19 Sådana är vägarna för var och en som är girig efter vinning; den tager bort livet för sina ägare.

Ords 1:20 ¶ Visdomen ropar därute; hon låter sin röst höras på gatorna:

Ords 1:21 Hon ropar i det främsta av folksamlingar, vid portarnas öppningar: i staden låter hon sina ord ljuda, och säger,

Ords 1:22 Hur länge, ni enfaldige, skall ni älska enfald? och bespottarna finna sin lust i bespottelse, och dårar hata kunskap?

Ords 1:23 Vänd er om vid min tillrättavisning: se, jag skall gjuta ut min ande över er, jag skall göra mina ord kända för er.

Ords 1:24 ¶ Eftersom jag har kallat, och ni vägrade; jag har räckt ut min hand, och ingen man aktade därpå;

Ords 1:25 Men ni har gjort intet av allt mitt råd, och ville icke veta av min tillrättavisning:

Ords 1:26 Då skall ock jag skratta åt din olycka; jag skall bespotta när din fruktan kommer;

Ords 1:27 När din fruktan kommer såsom ödeläggelse, och ditt fördärv kommer såsom en virvelvind; när nöd och ångest komma över dig.

Ords 1:28 Då skall de ropa till mig, men jag skall icke svara; de skall söka mig tidigt, men de skall icke finna mig:

Ords 1:29 För att de hatade kunskap, och icke utvalde fruktan för HERREN:

Ords 1:30 De ville icke veta av mitt råd: de föraktade all min tillrättavisning.

Ords 1:31 Därför skall de äta av sina egna vägars frukt, och mättas av sina egna rådslut.

Ords 1:32 Ty de enfaldigas avfall skall dräpa dem, och dårars trygghet skall förgöra dem.

Ords 1:33 Men var och en som hörsammar mig skall bo i trygghet, och vara stilla fri från fruktan för ont.

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 2

1 Visheten lovar gudsfruktan åt sina barn, 10 och skydd från ont sällskap, 20 och ledning på goda vägar.


Ords 2:1 MIN son, om du vill mottaga mina ord, och gömma mina bud hos dig;

Ords 2:2 Så så att du böjer ditt öra till vishet, och riktar ditt hjärta till förstånd;

Ords 2:3 Ja, om du ropar efter kunskap, och upphöjer din röst för förstånd;

Ords 2:4 Om du söker henne såsom silver, och rannsakar efter henne såsom efter gömda skatter;

Ords 2:5 Då skall du förstå fruktan för HERREN, och finna Guds kunskap.

Ords 2:6 Ty HERREN giver vishet: ur hans mun utgår kunskap och förstånd.

Ords 2:7 Han förvarar sund vishet åt de rättfärdiga: han är en bucklare för dem som vandra upprätt. *

Ords 2:8 Han vakar över domens stigar, och bevarar sina heligas väg.

Ords 2:9 Då skall du förstå rättfärdighet, och dom, och rättvisa; ja, varje god stig.

Ords 2:10 ¶ När visheten träder in i ditt hjärta, och kunskap blir ljuvlig för din själ;

Ords 2:11  skall urskillning bevara dig, förstånd skall vaka över dig:

Ords 2:12 För att frälsa dig från den onde mannens väg, från mannen som talar förvända ting;

Ords 2:13 Från dem som övergiva upprätthetens stigar för att vandra på mörkrets vägar;

Ords 2:14 Som glädja sig åt att göra ont, och fröjda sig i de ondas förvändhet;

Ords 2:15 Vilkas vägar är krokiga, och de som är förvända på sina stigar:

Ords 2:16 För att befria dig från den främmande kvinnan, ja från den utländska som smickrar med sina ord;

Ords 2:17 Hon som övergiver sin ungdoms ledsagare, och glömmer sin Guds förbund.

Ords 2:18 Ty hennes hus lutar mot döden, och hennes stigar mot de döda.

Ords 2:19 Ingen av dem som gå till henne vänder åter, ej heller gripa de livets stigar.

Ords 2:20  att du må vandra på vägen av goda män, och hålla de rättfärdigas stigar.

Ords 2:21 Ty de upprätta skall bo i landet, och de perfekta skall förbli i det.

Ords 2:22 Men de onda skall avhuggas från jorden, och överträdarna skall ryckas upp ur den.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 2

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 7 [*Språknot: KJV: ”Buckler”, på sv. ”Bucklare”. Engelska betydelsen av “Buckler” (Websters Dictionary 1828): ”En slags sköld i olika former och storlekar som bärs på armen eller hålls i handen för att avvärja slag.”. En liten, rund sköld som bars på armen eller hölls i handen. – מָגֵן (māgēn). Betyder sköld, skydd. Används ibland för att beskriva Guds beskydd. – Ett annat ord:  צִנָּה (tsinnah)  En stor, helkroppssköld, som ofta nämns tillsammans med ”māgēn” i stridssammanhang som betecknar ett mer omfattande skydd, medan bucklare (buckler) syftar på en mindre, rörlig armsköld, avsedd för nära och omedelbart försvar. Jfr. Psaltaren 91:4c ”hans sanning skall vara din sköld och din bucklare” (“his truth shall be thy shield and buckler”). (2 Sam. 22:31).]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 3

1 En förmaning till lydnad, 5 till tro, 7 till dödande av köttet, 9 till hängivenhet, 11 till tålamod. 13 Vishetens saliga vinst. 19 Vishetens kraft, 21 och dess välsignelser. 27 En förmaning till kärleksgärning, 30 fridsamhet, 31 och förnöjsamhet. 33 De ondas fördömda tillstånd.


Ords 3:1 MIN son, förgät icke min lag; utan låt ditt hjärta hålla mina bud:

Ords 3:2 Ty längd av dagar, och långt liv, och frid, skall de föröka åt dig.

Ords 3:3 Låt icke barmhärtighet och sanning övergiva dig: bind dem omkring din hals; skriv dem på ditt hjärtas tavla:

Ords 3:4 Så skall du finna nåd och gott förstånd i Guds och människors ögon.

Ords 3:5 ¶ Förtrösta på HERREN av hela ditt hjärta; och luta dig icke till din egen förståelse.

Ords 3:6 På alla dina vägar känn honom, så skall han göra dina stigar jämna.

Ords 3:7 ¶ Var icke vis i dina egna ögon: frukta HERREN, och vänd bort från det onda.

Ords 3:8 Det skall vara hälsa för din navel, och märg för dina ben. *

Ords 3:9 Ära HERREN med din egendom, och med förstlingsfrukterna av all din inkomst:

Ords 3:10 Så skall dina lador fyllas med överflöd, och dina pressar skall flöda över av nytt vin.

Ords 3:11 ¶ Min son, förakta icke HERRENS tuktan; och var icke trött av hans tillrättavisning:

Ords 3:12 Ty den HERREN älskar tuktar han; ja såsom en fader den son i vilken han har sitt behag.

Ords 3:13 ¶ Salig är den man som finner vishet, och den människa som vinner förståelse.

Ords 3:14 Ty vinsten av henne är bättre än vinsten av silver, och dess avkastning bättre än fint guld.

Ords 3:15 Hon är mer värdefull än rubiner: och allt du kan begära kan icke jämföras med henne.

Ords 3:16 Längd av dagar är i hennes högra hand; och i hennes vänstra rikedom och ära.

Ords 3:17 Hennes vägar är ljuvlighetens vägar, och alla hennes stigar är frid.

Ords 3:18 Hon är ett livets träd för dem som fatta tag i henne: och salig är var och en som håller henne fast.

Ords 3:19 HERREN har genom vishet grundlagt jorden; genom förståelse har han befäst himlarna.

Ords 3:20 Genom hans kunskap brytas djupen upp, och skyarna drypa dagg.

Ords 3:21 ¶ Min son, låt icke dessa vika från dina ögon: bevara sund vishet och urskillning:

Ords 3:22 De skall de vara liv för din själ, och nåd för din hals.

Ords 3:23 Då skall du vandra tryggt på din väg, och din fot skall icke snava.

Ords 3:24 När du lägger dig, skall du icke frukta: ja, du skall lägga dig, och din sömn skall vara ljuv.

Ords 3:25 Frukta icke plötslig skräck, icke heller de ondas ödeläggelse, när den kommer.

Ords 3:26 Ty HERREN skall vara din förtröstan, och skall bevara din fot från att fångas.

Ords 3:27 ¶ Undanhåll icke det goda från dem som är berättigade därtill, när det står i din hands makt att göra det.

Ords 3:28 Säg icke till din nästa, Gå, och kom igen, och i morgon skall jag giva; när du har det hos dig.

Ords 3:29 Uttänk icke ont mot din nästa, eftersom han bor trygg hos dig.

Ords 3:30 ¶ Tvista icke med en man utan orsak, om han icke har gjort dig något ont.

Ords 3:31 ¶ Avundas du icke förtryckaren, och utvälj ingen av hans vägar.

Ords 3:32 Ty den förvände är HERREN en styggelse: men hans hemlighet är hos de rättfärdiga.

Ords 3:33 ¶ HERRENS förbannelse är i de ondas hus: men de rättfärdigas boning välsignar han.

Ords 3:34 Sannerligen bespottarna bespotter han: men åt de ödmjuka giver han nåd.

Ords 3:35 De visa skall ärva ära: men dårarnas upphöjelse skall vara skam.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 3

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 8 [*Språknot: KJV:”health to thy navel”, hebr. רִפְאוּת לְשָׁרֶּךָ (rif’ût lĕshārrêkā). Navel används här bildligt som symbol för kroppens livscentrum och inre vitalitet. Uttrycket betyder djupgående hälsa och livskraft, parallellt med “märg för dina ben”,hebr.וְשִׁקּוּי לְעַצְמוֹתֶיךָ (wĕšiqqûy lĕ‘aṣmōtêkā). I Bibliskt språk är benen säte för styrka, och det som bevattnar eller fyller benen är deras innersta livskraft. Därför återger KJV detta med “marrow” (märg), som enligt Webster 1828 är: 1. den livsbärande substansen i benen 2. bildligt: det innersta, det bästa, det livgivande (Jfr Job 21:24; Jes 58:11; Ps 63:6). KJV:s översättning är alltså tolkande men trogen bilden: šiqquy = det som gör benen levande – märg. Ordet navel, hebr. שָׁר (shār) betecknar kroppens mittpunkt. Bilden uttrycker helhetshälsa – inre sundhet och styrka. Märg hebr. שִׁקּוּי (šiqqûy) betyder bevattning eller vederkvickelse. I Ordspr 3:8 används det bildligt om märg, benens innersta livsbärande substans och används bildligt för djupgående styrka och livskraft. Uttrycket står parallellt med “hälsa för din navel” och beskriver inre sundhet och kraft i hela människan.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 4

1 Salomo, för att mana till lydnad, 3 visar vilken undervisning han fick av sina föräldrar, 5 att studera visheten, 14 och att sky de ondas väg. 20 Han förmanar till tro och helgelse.


Ords 4:1 HÖR, ni barn, en faders tuktan, och lär er att förstå.

Ords 4:2 Ty jag ger er god doktrin, förkasta inte min lag.

Ords 4:3 Ty jag var min faders son, späd och den ende älskade i min moders ögon.

Ords 4:4 Och han undervisade mig också, och sade till mig, Låt ditt hjärta fasthålla mina ord: håll mina bud, och lev.

Ords 4:5 Förvärva vishet, förvärva förstånd: förgät det inte; och vik inte från min muns ord.

Ords 4:6 Övergiv henne inte, så skall hon bevara dig: älska henne, så skall hon vaka över dig.

Ords 4:7 Visheten är det främsta; förvärva därför vishet: och med allt ditt förvärv förvärva förstånd.

Ords 4:8 Upphöj henne, så skall hon upphöja dig: hon skall föra dig till ära, när du omfamnar henne.

Ords 4:9 Hon skall ge åt ditt huvud ett nådens smycke: en härlighetens krona skall hon räcka dig.

Ords 4:10 Hör, O min son, och ta emot mina ord; så skall dina levnadsår bli många.

Ords 4:11 Jag har undervisat dig på vishetens väg; jag har lett dig på upprätta stigar.

Ords 4:12 När du går, skall dina steg inte trängas; och när du löper, skall du inte snava.

Ords 4:13 Håll fast vid tuktan, släpp henne inte: bevara henne; ty hon är ditt liv.

Ords 4:14 ¶ Träd inte in på de ondas stig, och gå inte i onda mäns väg.

Ords 4:15 Undvik den, gå inte därpå, vänd dig bort från den, och gå förbi.

Ords 4:16 Ty de sover inte, om de inte har gjort ont; och deras sömn tas ifrån dem, om de inte bringar någon på fall.

Ords 4:17 Ty de äter ondskans bröd, och dricker våldets vin.

Ords 4:18 Men de rättfärdigas stig är såsom det skinande ljuset, som lyser mer och mer till den perfekta dagen.

Ords 4:19 De ondas väg är såsom mörkret: de vet inte vid vad de snavar.

Ords 4:20 ¶ Min son, ge akt på mina ord; böj ditt öra till mina sägelser.

Ords 4:21 Låt dem inte vika från dina ögon; bevara dem i ditt hjärtas mitt.

Ords 4:22 Ty de är liv för dem som finner dem, och hälsa för allt deras kött.

Ords 4:23 ¶ Bevara ditt hjärta mer än allt som bevaras; ty ur det utgår livets källor.

Ords 4:24 Lägg bort från dig en förvänd mun, och håll avlägsna från dig falska läppar.

Ords 4:25 Låt dina ögon se rakt fram, och låt dina ögonlock blicka rätt framför dig.

Ords 4:26 Rannsaka dina fötters stig, och låt alla dina vägar vara stadgade.

Ords 4:27 Vik inte av till höger eller till vänster: håll din fot borta från det onda.

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 5

1 Salomo förmanar till studiet av visheten. 3 Han visar skörlevnadens och utsvävningens fördärv. 15 Han förmanar till förnöjsamhet, frikostighet och kyskhet. 22 De onda blir övermannade av sina egna synder.


Ords 5:1 MIN son, ge akt på min vishet, och böj ditt öra till mitt förstånd:

Ords 5:2 För att du må akta på urskillning, och att dina läppar må bevara kunskap.

Ords 5:3 ¶ Ty en främmande kvinnas läppar drypa som en honungskaka, och hennes mun är halare än olja:

Ords 5:4 Men hennes slut är bittert som malört, skarpt som ett tveeggat svärd. *

Ords 5:5 Hennes fötter gå ner till döden; hennes steg fatta tag i helvetet.

Ords 5:6 För att du icke skall begrunda livets stig, är hennes vägar ostadiga, så att du icke kan känna dem.

Ords 5:7 Hör mig nu därför, O ni barn, och avvik inte från min muns ord.

Ords 5:8 Håll din väg långt borta från henne, och kom inte nära dörren till hennes hus:

Ords 5:9 Så att du inte giver din ära åt andra, och dina år åt den grymme:

Ords 5:10 Så att främlingar inte mättas av din rikedom; och din möda kommer i en främlings hus;

Ords 5:11 Och du jämrar dig till slutet, när ditt kött och din kropp förtäras,

Ords 5:12 Och säger, Hur har jag hatat tuktan, och mitt hjärta föraktat tillrättavisning;

Ords 5:13 Och inte hörsammat mina lärares röst, och inte böjt mitt öra till dem som undervisade mig!

Ords 5:14 Jag var nära att hamna i allt ont mitt i församlingen och menigheten.

Ords 5:15 ¶ Drick vatten ur din egen cistern, och rinnande vatten ur din egen brunn.

Ords 5:16 Låt dina källor spridas utanför, och strömmar av vatten på gatorna. *

Ords 5:17 Låt dem vara dina allena, och inga främlingars tillsammans med dig.

Ords 5:18 Låt din källa vara välsignad: och gläd dig med din ungdoms hustru.

Ords 5:19 Låt henne vara såsom den älskvärda hinden och den ljuvliga gasellen; låt hennes bröst tillfredsställa dig alltid; och låt dig alltid berusas av hennes kärlek. *

Ords 5:20 Och varför vill du, min son, låta dig berusas av en främmande kvinna, och omfamna en främlings barm?

Ords 5:21 Ty människans vägar är inför HERRENS ögon, och han väger alla hans steg.

Ords 5:22 ¶ Hans egna missgärningar skall fånga den onde, och han skall hållas fast i sina synders snaror.

Ords 5:23 Han skall dö utan tuktan; och i sin dårskaps storhet skall han irra bort.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 5

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4 [*Notering: Ordet wormwood i KJV återger hebreiskans לַעֲנָה (laʿănāh), vilket betecknar malört, en mycket bitter växt. I Bibeln används malört konsekvent som bild för bitterhet, sorg, dom och smärtsam följd av synd. Den är inte giftig i första hand, utan känd för sin genomträngande och kvardröjande bitterhet. I Ordspråksboken 5:4 kontrasteras den till frestelsens sötma: det som först verkar ljuvt visar sig i slutet vara bittert som malört och skarpt som ett tveeggat svärd. Bilden betonar att syndens lockelse döljer ett slut präglat av smärta och fördärv. Malört används på liknande sätt i Jer 9:15; Klag 3:15, 19; Amos 5:7, där den står för Guds dom och bitter erfarenhet. Uttrycket i Ords 5:4 lär att omoralens väg inte bara är fel, utan leder till en bitter och sårande utgång.]

v. 16 [*Språknot: KJV: “Fountains” och “waters” används bildligt om livskraft och äktenskaplig fruktsamhet. Versen är retorisk och begränsas av v.17: flödet skall vara rikt, men exklusivt – inte delat med främlingar.]

v. 19 [*Språknot: KJV, Roe betecknar ett gracilt hjortdjur i Levanten (länder vid det östra Medelhavet), ofta bäst återgivet med gasell. Bilden används i kärlekspoetiska texter (jfr Höga Visan) för att uttrycka skönhet, smidighet och ömhet.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 6

1 Mot borgen, 6 lättja, 12 Och illfundighet. 16 Sju ting som är Gud till hat. 20 Lydnadens välsignelser. 25 Skörlevnadens fördärv.


Ords 6:1 MIN son, om du har gått i borgen för din vän, om du har slagit hand med en främling,

Ords 6:2 Då är du snärjd av din muns ord, du är fångad av din muns ord.

Ords 6:3 Gör nu detta, min son, och befria dig själv, eftersom du är kommen i din väns hand; gå, ödmjuka dig, och truga på din vän.

Ords 6:4 Ge inte sömn åt dina ögon, ej heller slummer åt dina ögonlock.

Ords 6:5 Befria dig såsom gasellen ur jägarens hand, och såsom en fågeln ur fångarens hand.

Ords 6:6 ¶ Gå till myran, du late; beskåda hennes vägar, och bli vis:

Ords 6:7 Hon som ej har någon ledare, ingen tillsyningsman, eller härskare,

Ords 6:8 Men bereder sin föda om sommaren, och samlar sin mat vid skördetiden.

Ords 6:9 Hur länge vill du sova, O du late? när vill du stå upp ur din sömn?

Ords 6:10 Ännu en liten sömn, ännu en liten slummer, ännu en liten korsning av händerna till vila:

Ords 6:11 Så skall din fattigdom komma såsom en vandringsman, och din brist såsom en väpnad man.

Ords 6:12 ¶ En fördärvlig person, en ond man, vandrar med en förvänd mun. *

Ords 6:13 Han blinkar med sina ögon, han talar med sina fötter, undervisar med sina fingrar;

Ords 6:14 Förvändhet är i hans hjärta, han tänker ut ont oavlåtligt; han sår tvedräkt.

Ords 6:15 Därför skall hans olycka komma plötsligt; plötsligt skall han brytas sönder utan bot.

Ords 6:16 ¶ Dessa sex ting hatar HERREN: ja, sju är en styggelse för honom: *

Ords 6:17 Stolta ögon, en lögnaktig tunga, och händer som utgjuta oskyldigt blod,

Ords 6:18 Ett hjärta som tänker ut onda planer, fötter som är snara att löpa till missgärning,

Ords 6:19 Ett falskt vittne som talar lögner, och han som sår tvedräkt bland bröder.

Ords 6:20 ¶ Min son, håll din faders bud, och övergiv inte din moders lag:

Ords 6:21 Bind dem beständigt vid ditt hjärta, och knyt dem omkring din hals.

Ords 6:22 När du går, skall den leda dig; när du sover, skall den vaka över dig; och när du vaknar, skall den tala med dig.

Ords 6:23 Ty budet är en lampa; och lagen är ett ljus; och tuktans tillrättavisningar är livets väg:

Ords 6:24 För att bevara dig från den onda kvinnan, från smicker från en främmande kvinnas tunga.

Ords 6:25 Begär inte hennes skönhet i ditt hjärta; och låt henne inte fånga dig med sina ögonlock.

Ords 6:26 Ty genom en skökolik kvinna bringas en man till en brödbit: och äktenskapsbryterskan jagar efter det dyrbara livet.

Ords 6:27 Kan en man bära eld i sin famn, utan att hans kläder bli brända? *

Ords 6:28 Kan någon gå på glödande kol, utan att hans fötter bli svedda?

Ords 6:29 Så är det med honom som går in till sin nästas hustru; var och en som rör henne skall inte vara oskyldig.

Ords 6:30 Man föraktar inte en tjuv, om han stjäl för att mätta sin själ när han är hungrig;

Ords 6:31 Men om han ertappas, skall han ersätta sjufalt: han skall ge allt sitt hus’ egendom.

Ords 6:32 Men var och en som begår äktenskapsbrott med en kvinna saknar förstånd: han som gör detta fördärvar sin egen själ. *

Ords 6:33 Ett sår och vanära skall han få; och hans smälek skall inte utplånas.

Ords 6:34 Ty svartsjuka är en mans raseri: därför skall han inte skona på hämndens dag.

Ords 6:35 Han skall inte ta emot någon lösen; och han skall inte nöja sig, om du än giver många gåvor.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 6

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 12-15 [*Notering: Verserna beskriver den fördärvlige mannen genom både tal, kroppsspråk och hjärtats hållning. Den förvända munnen (v.12) syftar på ett trotsigt och förvridet sätt att tala. Att blinka med ögonen, tala med fötterna och undervisa med fingrarna (v.13) betecknar hemliga tecken, bedräglig kommunikation och manipulativt beteende. Fördärvlighet och ont uppsåt bor i hjärtat (v.14), vilket leder till att han ständigt sår tvedräkt. Därför kommer hans olycka plötsligt och utan bot (v.15) – en bild av Guds snabba och rättvisa dom över medvetet ondskefullt handlande.]

v. 16-19 [*Notering: De sex, ja sju ting som nämns utgör en fullständig bild av det som HERREN avskyr. Talet sju markerar fullhet. Listan rör både inre hållning (stolta ögon, hjärtats onda uppsåt) och yttre handlingar (lögner, våld, falskt vittnesbörd), och kulminerar i det som särskilt hotar gemenskapen: att så tvedräkt bland bröder. Ordningsföljden visar hur högmod i hjärtat leder till lögn i talet och vidare till våld i handlingen. Det sista ledet framhäver att splittring inom brödragemenskapen är särskilt avskyvärd inför Gud.]

v. 27-28 [*Notering: Verserna använder retoriska frågor för att visa syndens oundvikliga konsekvenser. Eld i famnen och glödande kol under fötterna är bilder för handlingar som ofrånkomligen orsakar skada. Poängen är inte om skadan kan undvikas, utan att den inte kan det. Liksom eld bränner kroppen, så bränner äktenskapsbrott samvetet, livet och relationerna. Syndens följder är lika säkra som eldens verkan.]

v. 32-35 [*Notering: Verserna kontrasterar äktenskapsbrott med nödstöld. Tjuven kan väcka viss förståelse men måste ändå gottgöra (v. 30-31); äktenskapsbrytaren däremot handlar utan förstånd och fördärvar sin egen själ. Synden leder inte bara till yttre förlust utan till varaktig skam, som inte kan köpas bort. Den kränkta makens svartsjuka beskrivs som en rasande kraft som inte låter sig stillas av lösen eller gåvor. Texten betonar att vissa synder får konsekvenser som inte kan gottgöras ekonomiskt, utan drabbar liv, heder och relationer på ett bestående sätt.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 7

1 Salomo manar till en uppriktig och kärleksfull förtrogenhet med visheten. 6 Genom ett exempel ur sin egen erfarenhet visar han 10 en skökas list, 22 en ung lösaktigs förtvivlade enfald. 24 Han avråder från sådan ogudaktighet.


Ords 7:1 MIN son, bevara mina ord, och lägg upp mina bud hos dig.

Ords 7:2 Bevara mina bud, och lev; och min lag såsom din ögonsten.

Ords 7:3 Bind dem vid dina fingrar, skriv dem på ditt hjärtas tavla.

Ords 7:4 Säg till visheten, Du är min syster; och kalla förståndet din fränka: *

Ords 7:5 För att de må bevara dig från den främmande kvinnan, från främlingen som talar hala ord.

Ords 7:6 ¶ Ty vid mitt hus fönster såg jag ut genom min lucka,

Ords 7:7 Och jag såg bland de enfaldiga, jag märkte bland de unga, en ung man utan förstånd,

Ords 7:8 Gående på gatan nära hennes hörn; och han tog vägen till hennes hus,

Ords 7:9 I skymningen, på aftonen, i nattens svärta och mörker:

Ords 7:10 Och, se, där mötte honom en kvinna i skökans dräkt, och listig i hjärtat.

Ords 7:11 (Hon är högljudd och trotsig; hennes fötter stanna inte i hennes hus:

Ords 7:12 Nu är hon ute, nu på gatorna, och hon ligger i försåt vid varje hörn.)

Ords 7:13 Så grep hon honom, och kysste honom, och med fräckt ansikte sade hon till honom,

Ords 7:14 Jag har fridsoffer med mig; denna dag har jag fullgjort mina löften.

Ords 7:15 Därför gick jag ut för att möta dig, ivrigt för att söka ditt ansikte, och jag har funnit dig.

Ords 7:16 Jag har bäddat min säng med praktfulla täcken, med broderade tyger, med fint linne från Egypten.

Ords 7:17 Jag har parfymerat min bädd med myrra, aloe och kanel.

Ords 7:18 Kom, låt oss mätta oss med kärlek till morgonen: låt oss fröjda oss i kärlek.

Ords 7:19 Ty mannen är inte hemma, han har farit på lång resa: *

Ords 7:20 Han tog med sig en påse pengar, och kommer hem först på den utsatta dagen.

Ords 7:21 Med sitt myckna inställsamma tal fick hon honom att ge efter, med sina hala läppar tvingade hon honom.

Ords 7:22 Han följer henne genast, såsom oxen går till slakten, eller såsom en dåre till stockarnas tuktan;

Ords 7:23 Tills en kastpil genomborrar hans lever; såsom fågeln skyndar till snaran, och vet inte att det gäller hans liv.

Ords 7:24 ¶ Hören mig nu därför, O ni barn, och giv akt på min muns ord.

Ords 7:25 Låt inte ditt hjärta vika av till hennes vägar, irra inte bort på hennes stigar.

Ords 7:26 Ty hon har fällt många sårade: ja, många starka män har blivit slagna av henne.

Ords 7:27 Hennes hus är vägen till helvetet, som går ner till dödens kamrar.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 7

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4 [*Språknot: KJV, Kinswoman betyder i äldre engelska en kvinnlig släkting, en nära anförvant inom familjen eller klanen. Ordet markerar förbund, närhet och lojalitet, inte romantik. I KJV används termen medvetet parallellt med sister för att förstärka bilden av tillhörighet och skydd: visheten skall vara så nära att hon räknas som familj. Det svenska ordet fränka är ett äldre och väl etablerat uttryck för kvinnlig släkting, motsvarande manlig form frände.]

v. 19 [*Språknot: KJV, Goodman betyder husets herre eller äkta man, inte “en god man” (ordagrant). KJV använder goodman som social titel, inte som adjektiv + substantiv så uttrycket betecknar kvinnans make, som tillfälligt är bortrest.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 8

1 Vishetens ryktbarhet, 6 och dess tydliga bevis. 10 Dess förträfflighet, 12 dess natur, 15 dess kraft, 18 dess rikedom, 22 och dess evighet. 32 Visheten är att begära för den salighet hon medför.


Ords 8:1 ROPAR inte visheten? och höjer inte förståndet sin röst?

Ords 8:2 Hon står på höjdernas topp vid vägen, på platserna där stigarna mötas.

Ords 8:3 Hon ropar vid portarna, vid stadens ingång, vid dörrarnas inträde.

Ords 8:4 Till er, O människor, ropar jag; och min röst går till människors barn.

Ords 8:5 Ni enfaldiga, förstå vishet: och, ni dårar, bliv av ett förståndigt hjärta.

Ords 8:6 Hör; ty jag skall tala förträffliga ting; och mina läppars öppnande skall vara rätta ting.

Ords 8:7 Ty min mun skall tala sanning; och ondska är en styggelse för mina läppar.

Ords 8:8 Alla min muns ord är i rättfärdighet; det finnes intet förvänt eller förvridet i dem.

Ords 8:9 De är alla klara för honom som förstår, och rätta för dem som finna kunskap.

Ords 8:10 Tag emot min tuktan, och icke silver; och kunskap hellre än utvalt guld.

Ords 8:11 Ty visheten är bättre än rubiner; och allt som kan åstundas kan ej jämföras med henne.

Ords 8:12 Jag visheten bor tillsammans med urskillning, och finner kunskap om kloka påfund.

Ords 8:13 Fruktan för HERREN är att hata det onda: stolthet, och övermod, och den onda vägen, och den förvända munnen, hatar jag.

Ords 8:14 Råd är mitt, och sund vishet: jag är förstånd; jag har styrka.

Ords 8:15 Genom mig regera kungar, och prinsar stadga rätt.

Ords 8:16 Genom mig styra prinsar, och ädlingar, ja alla jordens domare.

Ords 8:17 Jag älskar dem som älska mig; och de som tidigt söka mig skall finna mig.

Ords 8:18 Rikedom och ära är hos mig; ja, varaktig rikedom och rättfärdighet.

Ords 8:19 Min frukt är bättre än guld, ja, än fint guld; och min avkastning bättre än utvalt silver.

Ords 8:20 Jag leder på rättfärdighetens väg, mitt på domens stigar:

Ords 8:21 För att låta dem som älska mig ärva egendom; och jag skall fylla deras skattkamrar.

Ords 8:22 HERREN ägde mig i början av sin väg, före sina verk av fordom.

Ords 8:23 Jag blev insatt från evighet, från begynnelsen, innan jorden var till.

Ords 8:24 När inga djup fanns, blev jag framfödd; när inga källor voro rika på vatten.

Ords 8:25 Innan bergen blev grundade, före höjderna blev jag framfödd:

Ords 8:26 När han ännu ej hade gjort jorden, inte heller fälten, eller världens högsta stoft.

Ords 8:27 När han beredde himlarna, var jag där: när han drog en cirkel över djupets yta: *

Ords 8:28 När han fäste skyarna ovan: när han stärkte djupets källor:

Ords 8:29 När han satte havet dess gräns, att vattnen ej skulle överträda hans bud: när han fastställde jordens grundvalar:

Ords 8:30 Då var jag hos honom, såsom en som fostrats med honom: och jag var dagligen hans fröjd, och fröjdade mig alltid inför honom;

Ords 8:31 Fröjdande mig i hans bebodda jord; och min lust var hos människors barn.

Ords 8:32 Hören nu därför mig, O ni barn: ty saliga är de som hålla mina vägar.

Ords 8:33 Hören tuktan och bliv visa, och förkasta den icke.

Ords 8:34 Välsignad är den man som hör mig, som dagligen vakar vid mina portar, som väntar vid mina dörrpostar.

Ords 8:35 Ty var och en som finner mig finner liv, och får nåd hos HERREN.

Ords 8:36 Men han som syndar mot mig gör sin själ orätt: alla de som hata mig älska döden.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 8

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 27-29 [*Språknot: Verserna använder kosmiskt språk: compass = cirkel / gränsdragning. decree = fastställd ordning. Syftet är att visa att visheten var med i Guds ordnande av skapelsen, som ett uttryck för Gudomlig ordning och förnuft.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 9

1 Vishetens tuktan, 4 och lära. 13 Dårskapens sedvänja, 16 och villfarelse.


Ords 9:1 VISHETEN har byggt sitt hus, hon har huggit ut sina sju pelare: *

Ords 9:2 Hon har slaktat sina slaktdjur; hon har blandat sitt vin; hon har också dukat sitt bord.

Ords 9:3 Hon har sänt ut sina tjänarinnor: hon ropar från stadens högsta platser,

Ords 9:4 Var och en som är enfaldig, låt honom vända hitin: och till honom som saknar förstånd, säger hon,

Ords 9:5 Kom, ät av mitt bröd, och drick av det vin som jag har blandat.

Ords 9:6 Överge dårarna, och lev; och gå på förståndets väg.

Ords 9:7 Han som tillrättavisar en bespottare drar skam över sig: och han som näpsar en ond man får själv en fläck.

Ords 9:8 Tillrättavisa inte en bespottare, så att han inte hatar dig: näpsa en vis man, och han skall älska dig.

Ords 9:9 Giv tuktan åt en vis man, och han skall bli ännu visare: undervisa en rättfärdig man, och han skall växa i lärdom.

Ords 9:10 Fruktan för HERREN är vishetens begynnelse: och kunskapen om den helige är förstånd.

Ords 9:11 Ty genom mig skall dina dagar förökas, och ditt livs år skall bli många.

Ords 9:12 Om du är vis, är du vis till gagn för dig själv: men om du bespottar, skall du ensam bära det.

Ords 9:13 ¶ En dåraktig kvinna är högljudd: hon är enfaldig, och vet ingenting.

Ords 9:14 Ty hon sitter vid dörren till sitt hus, på en stol på stadens höga platser,

Ords 9:15 För att ropa på dem som gå förbi på dem som gå rakt fram på sina vägar:

Ords 9:16 Var och en som är enfaldig, låt honom vända hitin: och till honom som saknar förstånd, säger hon,

Ords 9:17 Stulet vatten är ljuvligt, och bröd som ätes i hemlighet är behagligt.

Ords 9:18 Men han vet inte att de döda är där; och att hennes gäster är i helvetets djup.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 9

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1-2 [*Notering: Visheten framställs som en värdinna som har byggt ett stadigt hus, slaktat flera djur, blandat sitt vin och dukat bordet. Bilden uttrycker ett fullständigt och generöst erbjudande, i kontrast till dårskapens tomma och bedrägliga lockelser.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 10

Från detta kapitel till och med det tjugofemte ges åtskilliga iakttagelser om moraliska dygder och deras motsatta laster.


Ords 10:1 SALOMOS ordspråk. En vis son gläder sin fader: men en dåraktig son är sin moders sorg.

Ords 10:2 Ondskans skatter gagna intet: men rättfärdighet befriar från döden.

Ords 10:3 HERREN låter inte den rättfärdiges själ hungra: men han stöter bort de ondas egendom.

Ords 10:4 Han blir fattig som arbetar med slapp hand: men den flitiges hand gör rik.

Ords 10:5 Han som samlar om sommaren är en vis son: men han som sover under skörden är en son som bringar skam.

Ords 10:6 Välsignelser är över den rättfärdiges huvud: men våld täcker de ondas mun.

Ords 10:7 Den rättfärdiges minne är till välsignelse: men de ondas namn skall ruttna.

Ords 10:8 Den vise i hjärtat tar emot bud: men den pratande dåren skall falla.

Ords 10:9 Han som vandrar i redlighet vandrar tryggt: men han som förvränger sina vägar skall bli känd.

Ords 10:10 Han som blinkar med ögat vållar sorg: och den pratande dåren skall falla. *

Ords 10:11 En rättfärdig mans mun är en livets källa: men våld täcker de ondas mun.

Ords 10:12 Hat uppväcker strider: men kärlek övertäcker alla synder.

Ords 10:13 På den förståndiges läppar finnes vishet: men käppen är till för ryggen på honom som saknar förstånd.

Ords 10:14 Visa män samlar kunskap: men dårens mun är nära fördärv.

Ords 10:15 Den rike mannens egendom är hans fasta stad: de fattigas undergång är deras fattigdom.

Ords 10:16 Den rättfärdiges arbete leder till liv: de ondas frukt till synd.

Ords 10:17 Han som bevarar tuktan är på livets väg: men han som förkastar tillrättavisning far vilse.

Ords 10:18 Han som döljer hat med lögnaktiga läppar, och den som sprider förtal, är en dåre.

Ords 10:19 Där orden är många fattas inte synd: men han som håller sina läppar i styr är vis.

Ords 10:20 Den rättfärdiges tunga är såsom utvalt silver: de ondas hjärta är föga värt.

Ords 10:21 De rättfärdigas läppar föda många: men dårar dö för brist på vishet.

Ords 10:22 HERRENS välsignelse, den gör rik, och han lägger ingen sorg till den.

Ords 10:23 Det är såsom lek för dåren att göra missgärning: men vishet tillhör den förståndige mannen. *

Ords 10:24 Vad den onde fruktar skall komma över honom, men de rättfärdigas begäran skall uppfyllas.

Ords 10:25 När virvelvinden far förbi är den onde borta: men den rättfärdige är en evig grundval.

Ords 10:26 Såsom vinäger för tänderna, och såsom rök för ögonen, så är den late för dem som sända honom.

Ords 10:27 Fruktan för HERREN förlänger dagarna: men de ondas år skall förkortas.

Ords 10:28 De rättfärdigas hopp skall bli glädje: men de ondas förväntan skall gå om intet.

Ords 10:29 HERRENS väg är styrka för de redliga: men fördärv skall vara för missgärningens arbetare.

Ords 10:30 De rättfärdiga skall aldrig avlägsnas: men de onda skall inte bo på jorden.

Ords 10:31 Den rättfärdiges mun bär fram vishet: men den förvända tungan skall huggas av.

Ords 10:32 De rättfärdigas läppar veta vad som är behagligt: men de ondas mun talar förvändhet.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 10

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 10 [*Notering: Att “blinka med ögat” är i Bibliskt språk ett tecken på hemlig kommunikation, list eller bedräglig samförståndsgest (jfr Ords 6:12–13). Det handlar inte om oskyldig mimik, utan om avsiktlig signalering som döljer ont uppsåt. Sådan förslagenhet leder till sorg och skada, eftersom den undergräver förtroende och främjar svek. Versen kontrasterar detta mot den öppna dårskapen: både den listige och den pratande dåren faller, men genom olika vägar.]

v. 23 [*Språknot: Ordet “sport” i KJV betyder här nöje, tidsfördriv eller lek, inte idrott i modern mening. Enligt Webster’s Dictionary 1828 betecknar sport något som ger förlustelse eller förströelse, ibland även hån eller gyckel. I detta sammanhang innebär det att dåren finner glädje i att göra ont, och behandlar det allvarliga som underhållning. Kontrasten visar att den förståndige har visheten som sitt livsinnehåll, inte fördärv.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 11

Ords 11:1 EN FALSK våg är en styggelse för HERREN: men rätt vikt är hans behag.

Ords 11:2 När högmod kommer, då kommer skam: men hos de ödmjuka är vishet.

Ords 11:3 De redligas ostrafflighet leder dem: men överträdarnas förvändhet fördärvar dem.

Ords 11:4 Rikedomar gagna intet på vredens dag: men rättfärdighet befriar från döden.

Ords 11:5 Den fullkomliges rättfärdighet leder hans väg, men den onde skall falla på grund av sin egen ondska.

Ords 11:6 De redligas rättfärdighet befriar dem: men överträdarna skall fångas i deras egen ondska.

Ords 11:7 När en ond man dör, skall hans förhoppning förgås: och de orättfärdiga männens hopp förgås.

Ords 11:8 Den rättfärdige befrias ur nöden, och den onde kommer i hans ställe.

Ords 11:9 En hycklare fördärvar sin nästa med sin mun: men genom kunskap skall de rättfärdiga befrias.

Ords 11:10 När det går de rättfärdiga väl, gläder sig staden: och när de onda förgås, är det jubel.

Ords 11:11 Genom de redligas välsignelse upphöjs staden: men genom de ondas mun störtas den.

Ords 11:12 Han som saknar förstånd föraktar sin nästa: men en förståndig man tiger.

Ords 11:13 En baktalare röjer hemligheter: men han som har en trofast ande döljer saken. *

Ords 11:14 Där råd saknas, faller folket: men där många rådgivare finns där är säkerhet.

Ords 11:15 Han som går i borgen för en främling skall få lida för det: men han som hatar borgensåtagande är trygg.

Ords 11:16 En nådig kvinna bevarar ära: och starka män bevarar rikedom.

Ords 11:17 Den barmhärtige mannen gör gott mot sin egen själ: men hansom är grym plågar sitt eget kött.

Ords 11:18 Den onde gör ett bedrägligt verk: men till honom som sår rättfärdighet skall vara en säker belöning.

Ords 11:19 Såsom rättfärdighet leder till liv: så leder den som jagar det onda till sin egen död.

Ords 11:20 De som har ett förvänt hjärta är en styggelse för HERREN: men de som vandrar redligt är hans behag.

Ords 11:21 Om än hand slår i hand, skall den onde inte bli ostraffad: men de rättfärdigas säd skall bli befriad.

Ords 11:22 Såsom en guldjuvel i ett svins tryne, så är en skön kvinna utan urskillning.

Ords 11:23 De rättfärdigas åstundan är endast god: men de ondas förväntan är vrede.

Ords 11:24 Den ene strör ut, och får ändå mer; och den andre håller tillbaka mer än rätt är, och det leder till fattigdom.

Ords 11:25 Den frikostige själen skall göras fet: och han som vattnar skall själv bli vattnad. *

Ords 11:26 Han som undanhåller säd, honom förbannar folket: men välsignelse kommer över honom som säljer den.

Ords 11:27 Han som ivrigt söker det goda vinner välvilja: men han som söker ont, det skall komma över honom.

Ords 11:28 Han som förtröstar på sina rikedomar skall falla: men de rättfärdiga skall grönska såsom en gren.

Ords 11:29 Han som vållar sitt eget hus olycka skall ärva vinden: och dåren skall bli tjänare åt den vise i hjärtat.

Ords 11:30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd; och han som vinner själar är vis.

Ords 11:31 Se, den rättfärdige får sin vedergällning på jorden: hur mycket mer då den onde och syndaren.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 11

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 13:

Ordstudie: Talebearer (KJV)

Ordet ”Talebearer” förekommer 6 ggr i King James Bibeln och är ett sammansatt ord:

1. tale = berättelse, tal, rykte.

2. bearer = bärare, den som för vidare. Alltså bokstavligen: “en som bär runt berättelser/tal”. 

Ordet är belagt i engelskan från senmedeltiden (1300–1400-tal) och användes redan tidigt moraliskt negativt, inte neutralt. Det betydde aldrig bara “berättare”, utan: ryktesspridare; någon som för vidare sådant som inte borde föras vidare.

När de engelska Bibelöversättningarna (från Tyndale, Geneva till KJV) gjordes, behövde översättarna ett ord som kunde återge ett mycket specifikt hebreiskt begrepp. Det hebreiska ordet är: רָכִיל (rāḵîl) som betyder: kringvandrare; handelsman – bildligt: en som “handlar” med ord. Alltså någon som går runt från person till person och sprider information.

Talebearer betecknar personen, och talebearing själva handlingen: att på eget bevåg och påträngande föra vidare information eller hemligheter. Enligt Webster 1828 innebär talebearing att kommunicera sådant som orsakar skada i gemenskapen genom sin illojala och självpåtvingade spridning.

Vad Bibeln säger om talebearer:

1. En ”talebearer” går omkring och sprider ord aktivt. = Han “går upp och ner” bland folket. ”Du skall inte gå upp och ner som en baktalare bland ditt folk:” (3 Mos 19:16a). Det handlar inte om ett enstaka yttrande, utan om ett beteendemönster. ”Han som går omkring som en baktalare röjer hemligheter: ha därför inte gemenskap med honom som smickrar med sina läppar. ” (Ords 20:19).

2. En ”talebearer” röjer det som borde förbli förtroligt = Han avslöjar hemligheter. Motsatsen är den trogne i anden, som kan tiga. ”En baktalare röjer hemligheter: men han som har en trofast ande döljer saken.” (Ords 11:13; 20:19).

3. Ord av en ”talebearer” skadar djupt = Hans ord liknas vid sår som tränger ner i människans innersta. Skadan är inte ytlig, utan inre och långvarig. ”En baktalares ord är som sår, och de tränger ner i bukens innersta.” (Ords 18:8; 26:22).

4. En ”talebearer” underblåser strid = Där en ”talebearer” finns, hålls konflikten vid liv; där han saknas, upphör striden. Han fungerar som bränsle till elden. ”Där ingen ved finns, där slocknar elden: så där ingen baktalare finns, upphör striden.” (Ords 26:20)

5. En ”talebearer” hotar gemenskapen och kan leda till allvarlig skada = I 3 Mos 19:16 kopplas ”talebeararens” gärning till att stå emot sin nästas blod, vilket visar att hans ord kan få förödande konsekvenser, inte bara socialt utan även moraliskt och rättsligt. ”Du skall inte gå upp och ner som en baktalare bland ditt folk: inte heller skall du stå emot din nästas blod: Jag är HERREN.” (3 Mos 19:16).

6. En ”talebearer” är illojal, inte nödvändigtvis lögnare = Problemet är inte primärt osanning, utan att sprida sådant som inte borde spridas, på fel sätt och med fel verkan. ”En baktalare röjer hemligheter:” (Ords 11:13a).

7. En ”talebearer” bör undvikas = Bibelns råd är tydligt: ha inte gemenskap med honom, särskilt inte med den som smickrar för att få information. ”Han som går omkring som en baktalare röjer hemligheter: ha därför inte gemenskap med honom som smickrar med sina läppar.” (Ords 20:19).

En ”talebearer” är alltså en person som genom självpåtagen spridning av ord röjer hemligheter, sårar djupt, underblåser strid och skadar gemenskapen. Där han verkar, förökas konflikten; där han saknas, får friden rum. I Bibliskt språkbruk syftar talebearer inte bara på skvaller, utan på självpåtagen och obehörig spridning av uppgifter, ofta sanna men illojalt vidareförda. Enligt Webster’s Dictionary 1828 kännetecknas talebeararen av officiousness – påträngande inblandning utan mandat – och han orsakar därigenom skada och splittring i gemenskapen (“makes mischief in society by his officiousness”).

“Baktalare” och Diabolos.

Det grekiska ordet diabolos betyder bokstavligen baktalare eller anklagare; en som genom ord splittrar och anklagar. Därför återges diabolos i Nya Testamentet med djävulen. Samma beteende som förbjuds i Gamla Testamentet genom ord som talebearer (baktalare) tillskrivs i Nya Testamentet själva ondskans person. Markus använder oftare namnet Satan (motståndare), medan Matteus och Lukas betonar diabolosbaktalarens och anklagarens roll.

Eftersom svenskan saknar ett enskilt ord som ordagrant återger denna sammansatta innebörd, används baktalare som översättning i SKJVB™ (vilket också Carl XII:s Bibel gör). Ordet baktalare fångar nämligen både:

(1) handlingen (att bära vidare tal bakom ryggen) och

(2) verkan (splittring, oro och strid), utan att begränsa betydelsen till lögn.

Bibelns inre samband synliggörs och språkets teologi förblir intakt.

Ordet baktalare:
  • antyder tal bakom ryggen.

  • har moralisk laddning.

  • knyter till anklagelse.

  • kan förstås som ett karaktärsdrag, inte bara prat.

Det gör det möjligt att se:
  • sambandet mellan GT:s talebearer.

  • NT:s diabolos.

  • och Ordspråkens stränga varningar.

Jfr 3 Mos 19:16; Ords 11:13; 18:8; 20:19; 26:20.


v. 25 [*Notering: Uttrycket “shall be made fat” i KJV på sv. ”skall göras fet” är bildligt språk och betyder att bli rikligen välsignad, stärkt och blomstrande, inte kroppslig fetma. I Bibliskt språk står fet ofta för överflöd, livskraft och välgång (jfr 5 Mos 32:15; Ps 92:15). Ordet “liberal” betyder här frikostig, givmild, inte politisk eller ideologisk hållning. Versen lär att den som generöst ger vidare inte utarmas, utan själv blir förnyad och välsignad. Detta bekräftas av parallellen: “han som vattnar skall själv bli vattnad”.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 12

Ords 12:1 VAR OCH EN som älskar tuktan älskar kunskap: men han som hatar tillrättavisning är oförnuftig.

Ords 12:2 En god man vinner välbehag hos HERREN: men en man med onda planer fördömer han.

Ords 12:3 En man skall inte bli stadgad genom ondska: men de rättfärdigas rot skall inte rubbas.

Ords 12:4 En dygdig kvinna är sin mans krona: men hon som bringar skam är såsom röta i hans ben.

Ords 12:5 De rättfärdigas tankar är rätt, men de ondas råd är bedrägliga.

Ords 12:6 De ondas ord ligga i försåt efter blod: men de redligas mun befriar dem.

Ords 12:7 De onda störtas, och är icke mer: men de rättfärdigas hus skall bestå.

Ords 12:8 En man skall bli berömd efter sin vishet: men han som har ett förvänt hjärta skall bli föraktad.

Ords 12:9 Han som är ringaktad, men har en tjänare, är bättre än han som hedrar sig själv, men saknar bröd.

Ords 12:10 En rättfärdig man bryr sig om sitt djurs liv: men de ondas barmhärtighet är grym.

Ords 12:11 Han som brukar sin jord skall bli mättad med bröd: men han som följer fåfänga människor saknar förstånd.

Ords 12:12 De ogudaktige begär nätet av onda män: men de rättfärdigas rot bär frukt.

Ords 12:13 Den onde snärjs genom sina läppars överträdelse: men den rättfärdige kommer ut ur nöden.

Ords 12:14 En man skall bli mättad med gott av sin muns frukt: och en mans händers vedergällning skall återgäldas honom.

Ords 12:15 Dårens väg är rätt i hans egna ögon: men han som lyssnar till råd är vis.

Ords 12:16 Dårens vrede blir genast känd: men en förståndig man döljer skam.

Ords 12:17 Han som talar sanning visar rättfärdighet: men ett falskt vittne bedrägeri.

Ords 12:18 Det finns den som talar såsom ett svärds genomborrningar: men de visas tunga är hälsa. *

Ords 12:19 Sanningens läpp skall bestå för evigt: men den lögnaktiga tungan är endast ett ögonblick.

Ords 12:20 Bedrägeri finns i hjärtat hos dem som tänker ont: men för fridens rådgivare är glädje.

Ords 12:21 Ingen olycka skall vederfaras den rättfärdige: men de onda skall bli uppfyllda av missgärning.

Ords 12:22 Lögnaktiga läppar är en styggelse för HERREN: men de som handla troget är hans behag.

Ords 12:23 En förståndig man döljer kunskap: men dårars hjärta ropar ut dårskap.

Ords 12:24 Den flitiges hand skall härska: men den late skall bli under tribut.

Ords 12:25 Tungsinne i människans hjärta böjer det ned: men ett gott ord gör det glatt.

Ords 12:26 Den rättfärdige är ädlare än sin nästa: men de ondas väg förleder dem.

Ords 12:27 Den late mannen steker inte det han fångade på jakten: men den flitiges egendom är dyrbar.

Ords 12:28 På rättfärdighetens väg är liv; och på dess stig finns ingen död.

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 13

Ords 13:1 EN VIS son hör sin faders tuktan: men en bespottare hör inte tillrättavisning.

Ords 13:2 En man skall äta gott av sin muns frukt: men överträdarnas själ skall äta våld.

Ords 13:3 Han som bevarar sin mun bevarar sitt liv: men han som vidgar sina läppar skall få fördärv.

Ords 13:4 Den lates själ åstundar men har intet: men den flitiges själ skall göras fet. *

Ords 13:5 En rättfärdig man hatar lögn: men en ond man är vämjelig, och kommer till skam.

Ords 13:6 Rättfärdighet bevarar honom som är redlig på vägen: men ondska störtar syndaren.

Ords 13:7 Det finns den som gör sig rik, men har intet: och det finns den som gör sig fattig, men har stor rikedom.

Ords 13:8 En mans rikedom är lösen för hans liv: men den fattige hör ingen tillrättavisning. *

Ords 13:9 De rättfärdigas ljus gläder: men de ondas lampa skall släckas.

Ords 13:10 Endast genom högmod uppstår strid: men hos dem som låter sig rådas finns vishet.

Ords 13:11 Rikedom som vinnes genom fåfänga skall minska: men han som samlar genom arbete skall föröka.

Ords 13:12 Hopp som dröjer gör hjärtat sjukt: men när åstundan uppfylls, är det ett livets träd.

Ords 13:13 Var och en som föraktar ordet skall förgås: men han som fruktar budet skall belönas.

Ords 13:14 Den vises lag är en livets källa, för att vika bort från dödens snaror.

Ords 13:15 Gott förstånd vinner välvilja: men överträdarnas väg är hård.

Ords 13:16 Varje klok man handlar med kunskap: men dåren blottar sin dårskap.

Ords 13:17 En ond budbärare faller i missgärning: men en trofast sändebud är hälsa.

Ords 13:18 Fattigdom och skam skall komma över honom som förkastar tuktan: men han som aktar på tillrättavisning skall bli ärad.

Ords 13:19 Uppfylld åstundan är ljuvlig för själen: men det är en styggelse för dårar att vika från det onda.

Ords 13:20 Han som vandrar med visa män blir vis: men den som har dårar till följe skall fördärvas.

Ords 13:21 Det onda förföljer syndare: men de rättfärdiga skall få gott vedergällt.

Ords 13:22 En god man lämnar arv åt sina barnbarn: och syndarens rikedom förvaras åt den rättfärdige.

Ords 13:23 Mycket föda finns i den fattiges åkerbruk: men det finns den som fördärvas för brist på dom.

Ords 13:24 Han som sparar på käppen hatar sin son: men han som älskar honom tuktar honom i tid. *

Ords 13:25 Den rättfärdige äter så att hans själ blir mättad: men de ondas buk skall lida brist.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 13

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 4 [*Notering: Uttrycket “shall be made fat” sv. ”skall göras fet” är bildligt språk och betyder att själen bli rikligen välsignad, stärkt och tillfredsställd, inte kroppslig fetma. Hebr. דָּשֵׁן (dāšēn) används ofta om överflöd, livskraft och välgång. Kontrasten visar att lättja ger tom åstundan, medan flit leder till verklig mättnad och förnyelse (jfr Ordspr 11:25).]

v. 8 [*Notering: “Ransom” betyder lösen eller skyddspris. Tanken är att rikedom ibland kan fungera som skydd mot yttre hot (böter, mutor, utpressning), medan den fattige inte dras in i sådana krav och därför “hör ingen tillrättavisning”. Versen prisar inte rikedom, utan konstaterar dess begränsade, världsliga funktion.]

v. 24 [*Notering: Ordet “rod” betyder ris eller käpp och står i Bibliskt språk för tuktan och fostran, inte för grymhet eller misshandel. Hebr. שֵׁבֶט (šēḇeṭ) används både om herdestaven och om auktoritativ vägledning. Versen lär att att underlåta fostran är ett uttryck för bristande kärlek, medan tidig och kärleksfull tuktan är till barnets bästa. Skriften framhåller tuktan som en nödvändig del av uppfostran och som ett uttryck för omsorg, både i familjen och i Guds handlande med sina barn. Jfr:Ords 19:18: “Tukta din son medan hopp finnes”. – Ords 22:15: “Dårskap är bunden vid barnets hjärta; tuktans käpp driver den bort”. – Ords 23:13–14: “Undanhåll inte tuktan från barnet”. – Ords 29:15: “Ris och tillrättavisning ger vishet”. – Hebr 12:6, 10–11: “Ty den Herren älskar, den agar han”.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 14

Ords 14:1 VARJE vis kvinna bygger sitt hus: men den dåraktiga river ner det med hennes händer.

Ords 14:2 Han som vandrar i sin redlighet fruktar HERREN: men han som är förvänd på sina vägar föraktar honom.

Ords 14:3 I dårens mun finns stolthetens käpp: men de visas läppar bevarar dem.

Ords 14:4 Där inga oxar finns, är krubban ren: men stor inkomst kommer genom oxens kraft.

Ords 14:5 Ett troget vittne ljuger inte: men ett falskt vittne talar lögner.

Ords 14:6 En bespottare söker vishet, och finner den inte: men kunskap är lätt för den förståndige.

Ords 14:7 Gå bort från en dåraktig man, när du inte finner kunskapens läppar i honom.

Ords 14:8 Den klokas vishet är att förstå sin väg: men dårarnas dårskap är bedrägeri.

Ords 14:9 Dårar gör synden till ett åtlöje: men bland de rättfärdiga finns välvilja.

Ords 14:10 Hjärtat känner sin egen bitterhet; och en främling blandar sig inte i dess glädje.

Ords 14:11 De ondas hus skall störtas: men de redligas tabernakel skall blomstra.

Ords 14:12 Det finns en väg som synes rätt för en man, men dess slut är dödens vägar.

Ords 14:13 Även i skrattet är hjärtat sorgset; och slutet på den glädjen är tungsinne.

Ords 14:14 Den avfällige i hjärtat skall mättas av sina egna vägar: och en god man skall bli tillfredsställd från sig själv.

Ords 14:15 Den enfaldige tror varje ord: men den kloke mannen aktar på sina steg.

Ords 14:16 En vis man fruktar, och viker bort från det onda: men dåren rasar, och är självsäker.

Ords 14:17 Han som är snar till vrede handlar dåraktigt: och en man med onda planer blir hatad.

Ords 14:18 De enfaldiga ärver dårskap: men de kloka kröns med kunskap.

Ords 14:19 De onda böjer sig inför de goda; och de onda vid de rättfärdigas portar.

Ords 14:20 Den fattige är hatad till och med av sin egen granne: men den rike har många vänner.

Ords 14:21 Han som föraktar sin nästa syndar: men salig är han, som förbarmar sig över de fattiga.

Ords 14:22 Far de inte vilse som tänker ut ont? men nåd och sanning skall vara hos dem som tänker ut gott.

Ords 14:23 I allt arbete finns vinning: men läpparnas prat leder endast till armod.

Ords 14:24 De visas krona är deras rikedom: men dårarnas dårskap leder till dårskap. *

Ords 14:25 Ett sant vittne befriar själar: men ett bedrägligt vittne talar lögner.

Ords 14:26 I HERRENS fruktan finns stark förtröstan: och hans barn skall ha en tillflykt.

Ords 14:27 Fruktan för HERREN är en livets källa, för att vika bort från dödens snaror.

Ords 14:28 I folkets myckenhet är kungens ära: men i brist på folk är prinsens undergång.

Ords 14:29 Han som är sen till vrede är rik på förstånd: men han som är hastig till sinnes upphöjer dårskap. *

Ords 14:30 Ett sunt hjärta är köttets liv: men avund är benens röta.

Ords 14:31 Han som förtrycker den fattige hånar hans Skapare: men han som ärar honom förbarmar sig över den fattige.

Ords 14:32 Den onde drivs bort genom sin ondska: men den rättfärdige har hopp i sin död.

Ords 14:33 Visdom vilar i hjärtat på honom som har förstånd: men det som finns mitt ibland dårar blir känt.

Ords 14:34 Rättfärdighet upphöjer en nation, men synd är en vanära för varje folk.

Ords 14:35 Kungens välvilja är mot en vis tjänare: men hans vrede är mot honom som bringar skam.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 14

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 24 [*Språknot: Uttrycket ”the foolishness of fools is folly” är avsiktligt cirkulärt: 1.fools – dårar (personer). 2.foolishness – deras sinnelag/handlingssätt. 3. folly – resultatet/utfallet. Dårskap frambringar inget annat än mer dårskap.]

v. 29 [*Språknot: KJV, “Hasty of spirit” är ett tydligt hebreiskt idiom som betyder hastig i sinnelaget. Hebr. qetsar-rûaḥ = “kort i ande”, dvs snabbt uppretad och oresonlig. Motsatsen är långmod.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 15

Ords 15:1 ETT MILT svar vänder bort vrede: men hårda ord uppväcker vrede.

Ords 15:2 De visas tunga brukar kunskap rätt; men dårarnas mun utgjuter dårskap.

Ords 15:3 HERRENS ögon är överallt, de ser både det onda och det goda.

Ords 15:4 En läkande tunga är ett livets träd: men förvändhet i den är ett brott i anden.

Ords 15:5 En dåre föraktar sin faders tuktan: men han som aktar på tillrättavisning är förståndig.

Ords 15:6 I den rättfärdiges hus finns mycket skatt: men i den ondes inkomster finns bekymmer.

Ords 15:7 De visas läppar sprider kunskap: men de dåraktigas hjärta gör inte så.

Ords 15:8 De ondas offer är en styggelse för HERREN: men de redligas bön är hans behag.

Ords 15:9 De ondas väg är en styggelse för HERREN: men han älskar den som följer efter rättfärdigheten.

Ords 15:10 Tuktan är svår för honom som överger vägen: och han som hatar tillrättavisning skall dö.

Ords 15:11 Helvetet och fördärvet ligger öppna för HERREN: hur mycket mer då människobarnens hjärtan?

Ords 15:12 En bespottare älskar inte den som tillrättavisar honom: och han går inte till de visa.

Ords 15:13 Ett glatt hjärta ger ett ljust ansikte: men genom hjärtats sorg blir anden nedbruten. *

Ords 15:14 Hjärtat hos honom som har förstånd söker kunskap: men dårarnas mun livnär sig på dårskap.

Ords 15:15 Alla den bedrövades dagar är onda: men han som har ett glatt hjärta har en ständig fest.

Ords 15:16 Bättre är lite med HERRENS fruktan än stor skatt och oro därmed.

Ords 15:17 Bättre är en måltid av örter där kärlek finns, än en gödd oxe och hat därmed.

Ords 15:18 En vredgad man uppväcker strid: men han som är sen till vrede stillar tvisten.

Ords 15:19 Den late mannens väg är som en törnhäck: men de rättfärdigas väg är jämnad.

Ords 15:20 En vis son gör sin fader glad: men en dåraktig man föraktar sin moder.

Ords 15:21 Dårskap är glädje för honom som saknar förstånd: men en förståndig man vandrar rakt fram.

Ords 15:22 Utan råd går planerna om intet: men genom många rådgivare blir de stadfästa.

Ords 15:23 En människa har glädje av sin muns svar: och ett ord talad i rätt tid, hur gott är det inte!

Ords 15:24 Livets väg går uppåt för den vise, för att han skall vika bort från helvetet därnere.

Ords 15:25 HERREN skall riva ner de högmodigas hus: men han skall stadfästa änkans gräns.

Ords 15:26 De ondas tankar är en styggelse för HERREN: men orden från de rena är ljuvliga ord.

Ords 15:27 Han som är girig på vinning bringar olycka över sitt eget hus; men han som hatar mutor skall leva.

Ords 15:28 Den rättfärdiges hjärta överväger sitt svar: men de ondas mun utgjuter onda ting.

Ords 15:29 HERREN är fjärran från de onda: men han hör de rättfärdigas bön.

Ords 15:30 Ögonens ljus gläder hjärtat: och ett gott budskap gör benen feta. *

Ords 15:31 Det öra som hör livets tillrättavisning har sin boning bland de visa.

Ords 15:32 Han som förkastar tuktan föraktar sin egen själ: men han som hör tillrättavisning vinner förstånd.

Ords 15:33 Fruktan för HERREN är vishetens tuktan; och före ära går ödmjukhet.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 15

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 13 [*Språknot: Merry avser hjärtats inre glädje; cheerful beskriver dess synliga uttryck i ansiktet.]

v. 30 [*Notering: KJV, “maketh the bones fat” sv.“Gör benen feta” är bildligt språk för att ge livskraft, styrka och inre förnyelse. Benen står för människans innersta väsen. Jfr. Ords 3:8: “märg åt dina ben”. – Ordspr 16:24: “hälsa för benen”. – Ordspr 17:22: Ett glatt hjärta gör gott såsom ett botemedel”.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 16

Ords 16:1 FÖRBEREDELSERNA i människans hjärta, och tungans svar, är från HERREN.

Ords 16:2 Alla en mans vägar är rena i hans egna ögon; men HERREN väger andarna.

Ords 16:3 Överlämna dina verk åt HERREN, så skall dina tankar bli stadgade.

Ords 16:4 HERREN har gjort allt för sig själv: ja, även de onda för ondskans dag.

Ords 16:5 Var och en som är högmodig i hjärtat är en styggelse för HERREN: om än hand slår i hand, skall han inte bli ostraffad.

Ords 16:6 Genom nåd och sanning blir missgärning sonad: och genom fruktan för HERREN viker män bort från det onda.

Ords 16:7 När en mans vägar behagar HERREN, låter han till och med sina fiender hålla fred med honom.

Ords 16:8 Bättre är lite med rättfärdighet än stora inkomster utan rätt.

Ords 16:9 En mans hjärta tänker ut sin väg: men HERREN leder hans steg.

Ords 16:10 Ett gudomligt utslag är på kungens läppar: hans mun överträder inte i domen.

Ords 16:11 En rättvis vikt och balans tillhör HERREN: alla vikter i säcken är hans verk.

Ords 16:12 Det är en styggelse för kungar att begå ondska: ty tronen stadfästs genom rättfärdighet.

Ords 16:13 Rättfärdiga läppar är kungars behag; och de älskar honom som talar rätt.

Ords 16:14 En kungs vrede är som dödsbud, men en klok man lugnar den.

Ords 16:15 I kungens ansiktes ljus är liv; och hans välvilja är såsom ett moln av vårregn.

Ords 16:16 Hur mycket bättre är det inte att vinna vishet än guld! och att förvärva förstånd är mer att välja än silver!

Ords 16:17 De redligas landsväg är att vika bort från det onda: han som aktar sin väg bevarar sin själ.

Ords 16:18 Högmod går före undergång, och en högfärdig ande före fall.

Ords 16:19 Bättre är att vara ödmjuk i anden med de ringa, än att dela byte med de högmodiga.

Ords 16:20 Han som handlägger en sak klokt skall finna gott: och var och en som förtröstar på HERREN, salig är han.

Ords 16:21 Den vise i hjärtat kallas förståndig: och läpparnas ljuvlighet ökar lärdom.

Ords 16:22 Förstånd är en livets källa för den som har det: men dårars tuktan är dårskap.

Ords 16:23 Den vises hjärta undervisar hans mun, och lägger lärdom till hans läppar.

Ords 16:24 Ljuvliga ord är såsom en honungskaka, ljuvliga för själen, och hälsa för benen.

Ords 16:25 Det finns en väg som synes rätt för en människa, men dess slut är dödens vägar.

Ords 16:26 Han som arbetar arbetar för sig själv; ty hans mun driver honom.

Ords 16:27 En ogudaktig man gräver fram ont: och på hans läppar är det såsom en brännande eld.

Ords 16:28 En förvänd man sår strid: och en viskare skiljer nära vänner åt. *

Ords 16:29 En våldsam man lockar sin nästa, och leder honom på en väg som inte är god.

Ords 16:30 Han sluter sina ögon för att tänka ut förvända ting: han rör sina läppar och bringar ont till stånd.

Ords 16:31 Det gråa huvudet är en härlighetens krona, om den finnes på rättfärdighetens väg.

Ords 16:32 Han som är sen till vrede är bättre än den mäktige; och han som råder över sin ande än han som intar en stad.

Ords 16:33 Lotten kastas i knät, men hela dess utgång är från HERREN. *

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 16

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 28 [*Notering 1, v. 28: KJV, “Chief friends” betecknar nära, förtrogna vänner. En viskare sliter isär även starka relationer genom skvaller och intriger.]

[*Notering 2, v. 28: Whisperer och talebearer beskriver samma grundläggande synd: baktal och splittring genom ord. Talebearer betonar spridningen av skadliga berättelser, medan whisperer betonar det hemliga, viskande sättet som bryter förtroende. Tillsammans visar de hur ord i det fördolda kan skilja även nära vänner. Ords 11:13; 18:8; 20:19; 26:20; 3 Mos 19:16.]

v. 33 [*Notering: Lottkastning användes som beslutsmetod. Versen lär att även det som för människor synes slumpmässigt står under Guds suveräna styrelse.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 17

Ords 17:1 BÄTTRE är en torr munsbit, med ro därtill, än ett hus fullt av offerkött med strid. *

Ords 17:2 En vis tjänare skall råda över en son som bringar skam, och han skall få del i arvet bland bröderna.

Ords 17:3 Reningskärlet är till för silver, och ugnen för guld: men HERREN prövar hjärtan. *

Ords 17:4 En ond gärningsman ger akt på falska läppar; och en lögnare lyssnar till en fördärvlig tunga.

Ords 17:5 Var och en som hånar den fattige smädar hans Skapare: och han som gläder sig åt olycka skall inte bli ostraffad.

Ords 17:6 Barnbarn är de gamlas krona, och barns ära är deras fäder.

Ords 17:7 Utmärkt tal klär inte en dåre: än mindre lögnaktiga läppar en prins.

Ords 17:8 En gåva är som en dyrbar sten i ögonen på honom som har den: vart den än vänder sig, lyckas den.

Ords 17:9 Han som överskyler en överträdelse söker kärlek; men han som upprepar en sak skiljer nära vänner åt.

Ords 17:10 En tillrättavisning tränger djupare in i en vis man än hundra slag i en dåre.

Ords 17:11 En ond man söker endast uppror: därför skall en grym budbärare sändas mot honom.

Ords 17:12 Må hellre en björnhona berövad sina ungar, möta en man, än en dåre i sin dårskap. *

Ords 17:13 Var och en som lönar ont för gott, från hans hus skall det onda inte vika.

Ords 17:14 Stridens början är som när man släpper loss vatten: lämna därför tvisten, innan den bryter fram.

Ords 17:15 Han som rättfärdigar den onde, och han som fördömer den rättfärdige, båda är de en styggelse för HERREN.

Ords 17:16 Varför finns det ett pris i dåres hand för att köpa vishet, när han saknar hjärta för den?

Ords 17:17 En vän älskar i alla tider, och en broder är född för nöden.

Ords 17:18 En människa utan förstånd slår handslag, och går i borgen inför sin vän.

Ords 17:19 Han som älskar strid älskar överträdelse: och han som upphöjer sin port söker fördärv.

Ords 17:20 Han som har ett förvänt hjärta finner inget gott: och han som har en falsk tunga faller i olycka.

Ords 17:21 Han som avlar en dåre gör det till sin sorg: och en dåres fader har ingen glädje.

Ords 17:22 Ett glatt hjärta gör gott såsom ett botemedel: men en bruten ande torkar ut benen.

Ords 17:23 En ond man tar en muta ut ur famnen för att förvrida domens vägar. *

Ords 17:24 Vishet finns inför honom som har förstånd; men dårens ögon är vid jordens ändar.

Ords 17:25 En dåraktig son är en sorg för sin fader, och bitterhet för henne som födde honom.

Ords 17:26 Det är inte gott att straffa den rättfärdige, inte heller att slå prinsar för rättfärdighetens skull.

Ords 17:27 Han som har kunskap sparar på orden: och en förståndig man har en ädel ande.

Ords 17:28 Även en dåre, när han tiger, räknas som vis: och han som tillsluter sina läppar är ansedd som en förståndig man.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 17

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 1 [*Notering: I Ordspråksboken 17:1 betyder “a dry morsel” (sv. en torr munsbit) en liten och enkel bit mat, ofta ett torrt brödstycke utan tillbehör. Enligt Webster’s Dictionary 1828 betyder morsel “en liten bit; en munsbit; lite mat” – ringa i mängd men tillräcklig för att stilla hungern. Uttrycket står därför för anspråkslös försörjning.

Ordet dry betonar inte bara litenheten utan även avsaknaden av tillbehör eller fukt: brödet äts utan olja, vin, sås eller vinäger – den enklast tänkbara födan. Detta belyses genom kontrasten i Ruts bok 2:14, där Rut inbjuds att äta bröd doppat i vinäger och ta del av rostad säd; tillägg som mildrar och stärker måltiden trots dess enkelhet.

Ords 17:1 utesluter medvetet dessa tillägg för att framhäva poängen: även den torraste och mest avskalade försörjning, när den åtföljs av frid och stillhet, är bättre än överflöd förenat med strid och oro. Torrheten fungerar som ett retoriskt förstärkande drag som tydligt skiljer den ringa men fridfulla måltiden från den förbättrade, gemenskapsbärande måltiden i Rut 2:14.]

v. 3 [*Notering: Uttrycket i KJV “the fining pot” på sv. ”Reningskärlet” syftar på det kärl där silver renas genom eld. Reningskärlet placeras i ugnens mitt, där hettan skiljer det rena från slaggen. Bild för Guds prövning av hjärtat. Jfr Ordsp 17:3; Hes 22:22; Mal 3:3.]

v. 12 [*Notering: KJV, “a bear robbed of her whelps”. Bilden av björnhonan återkommer i 2 Kung 2:24. Den används som varning: dårskapens vrede är livsfarlig och okontrollerbar, likt den dom som drabbade Elisas bespottare.]

v. 23 [*Notering: KJV, “taketh a gift out of the bosom”. Uttrycket betyder att ge mutor. I Bibliskt språkbruk avser “gåvor” betalning som ges för att påverka domslut och rättskipning. Sådant undergräver rättvisan och omstörtar landet. Jfr 2 Mos 23:8; 5 Mos 16:19; Ordsp 17:23.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 18

Ords 18:1 GENOM egen åstundan skiljer sig en man av, och han lägger sig i med all vishet.

Ords 18:2 En dåre har ingen lust till förstånd, utan endast till att hans hjärta må blotta sig.

Ords 18:3 När den onde kommer, kommer också förakt, och med vanära följer smälek.

Ords 18:4 En mans muns ord är som djupa vatten, och vishetens källa som en strömmande bäck.

Ords 18:5 Det är inte gott att ta den ondes parti, så att den rättfärdige kullkastas i domen. *

Ords 18:6 En dåres läppar ger sig in i strid, och hans mun kallar på slag.

Ords 18:7 En dåres mun är hans undergång, och hans läppar är en snara för hans själ.

Ords 18:8 En baktalares ord är som sår, och de tränger ner i bukens innersta delar. *

Ords 18:9 Också han som är lat i sitt arbete är broder till honom som är en stor slösare.

Ords 18:10 HERRENS namn är ett starkt torn: den rättfärdige flyr dit, och är trygg. *

Ords 18:11 Den rike mannens rikedom är hans starka stad, och som en hög mur i hans egen inbillning. *

Ords 18:12 Före fördärvet är människans hjärta högmodigt, och före ära är ödmjukhet.

Ords 18:13 Han som svarar i en sak innan han hör den, för honom är det dårskap och skam.

Ords 18:14 En mans ande bär honom i hans svaghet; men en sårad ande vem kan bära den?

Ords 18:15 Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap; och den vises öra söker kunskap.

Ords 18:16 En mans gåva bereder rum för honom, och för honom inför stora män.

Ords 18:17 Han som är först i sin sak synes ha rätt; men hans nästa kommer och rannsakar honom.

Ords 18:18 Lotten stillar tvister och skiljer mellan de mäktiga.

Ords 18:19 En broder som blivit anstött är svårare att vinna än en stark stad: och deras strider är som spärrar i en borg. *

Ords 18:20 En mans buk skall mättas av hans muns frukt; och av hans läppars tillväxt skall han bli fylld.

Ords 18:21 Död och liv är i tungans makt: och de som älskar den skall äta dess frukt.

Ords 18:22 Var och en som finner en hustru finner något gott, och erhåller välvilja från HERREN.

Ords 18:23 Den fattige brukar böner; men den rike svarar hårt.

Ords 18:24 En man som har vänner måste visa sig vänlig: och det finns en vän som håller fast närmare än en broder.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 18

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 5 [*Språknot: KJV, “to accept the person of the wicked”. Uttrycket är ett fast idiom i äldre engelska, särskilt i juridiskt och Bibliskt språk, och betyder att visa partiskhet för en person på grund av hans ställning, inflytande eller yttre omständigheter, snarare än att döma efter rätt och sanning. Ordet person syftar här inte på individen som sådan, utan på den yttre personen; ansikte, status, rang eller anseende. Att acceptera personen innebär alltså att låta personen väga tyngre än saken. Uttrycket återger ett hebreiskt domstolsspråk där det bokstavligen handlar om att “lyfta ansiktet” (nāśāʾ pānîm), dvs. att gynna någon i dom på grund av vem han är. Jfr 3 Mos 19:15; 5 Mos 16:19; Job 13:10.]

v. 8 [*Språknot: Ordet "Talebearer" i KJV, sv. ”Baktalare”, hebr. רָכִיל (rāḵîl) betecknar en person som går omkring och bär vidare tal, rykten eller förtroliga uppgifter. Ordet syftar inte nödvändigtvis på lögn, utan på illojal spridning av ord som saknar rätt syfte, rätt tid eller rätt mandat. Även sanna uppgifter kan genom sådant bruk bli redskap för splittring. I äldre engelska betyder tale en berättad sak eller rapport; felet ligger inte främst i innehållets osanning, utan i brist på trohet och ansvar. En talebearer är därför inte en sanningsbärare, utan en som genom självpåtagen och påträngande inblandning (officiousness, Webster 1828) orsakar skada i gemenskapen. Där baktalaren verkar, underblåses strid; där han saknas, upphör den (Ords 26:20). Förbudet i 3 Mos 19:16 visar att detta beteende hotar gemenskapen och kan få allvarliga följder. Jfr Ords 11:13; 16:28; 18:8; 20:19; 26:20; 3 Mos 19:16. Se SKJVB™ ordstudie i Ords 11:13.]

v. 10-11 [*Notering: Dessa två verser ställs medvetet i kontrast. HERRENS namn är ett verkligt starkt torn, dit den rättfärdige kan fly och vara trygg. Den rikes rikedom däremot är endast en stark stad i hans egen inbillning (in his own conceit) – ett skydd som existerar i hans tanke, men inte inför Gud. Denna vishetsprincip gestaltas tydligt i Lukasevangeliet 16:19–31, i berättelsen om den rike mannen och Lasarus. Den rike mannen levde bakom rikedomens “höga mur” och upplevde trygghet i detta livet, men när döden kom föll muren samman; när ”staden” inte längre skyddar, ”bordet” inte längre mättar, rikedomens identitet inte längre bär och ingen tillflykt återstod. Lasarus, som saknade världsligt skydd, fann däremot verklig trygghet efter döden. Så rikedom kan ge sken av säkerhet i tiden, men endast HERRENS namn är en tillflykt som består bortom döden. Ordspråksboken uttrycker sanningen i kort form; Lukas 16 visar dess fulla konsekvens i ett livsöde.]

v. 11 [*Språknot:. KJV använder genomgående uttryck som “the rich man’s” (sv. “den rike mannens”) för att låta rikedom definiera personens identitet. Denna formulering binds samman mellan Ordspråksboken 18:11 och Lukasevangeliet 16, där den rike mannens trygghet, bord och liv slutligen visar sig vara förgängliga.]

v. 19 [*Språknot: KJV, “like the bars of a castle”. Bars syftar på de bommar eller järnspärrar som låser portar i en befäst borg. Bilden uttrycker hur strider mellan bröder skapar hårda och slutna hinder, svårare att forcera än murar. Jfr Ords 18:19.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 19

Ords 19:1 BÄTTRE är den fattige som vandrar i sin redlighet, än han som är förvänd i sina läppar, och är en dåre.

Ords 19:2 Att själen är utan kunskap, är inte gott; och han som hastar med sina fötter syndar.

Ords 19:3 Människans dårskap förvrider hans väg: och hans hjärta förbittras mot HERREN.

Ords 19:4 Rikedom skaffar många vänner; men den fattige skiljs från sin nästa.

Ords 19:5 Ett falskt vittne skall inte bli ostraffat, och han som talar lögner skall inte undkomma.

Ords 19:6 Många söker prinsens gunst: och var man är vän till honom som ger gåvor.

Ords 19:7 Alla den fattiges bröder hatar honom: hur mycket mer drar sig då inte hans vänner undan från honom? han jagar dem med ord, men de sviker honom.

Ords 19:8 Han som förvärvar vishet älskar sin egen själ: han som bevarar förstånd skall finna det goda.

Ords 19:9 Ett falskt vittne skall inte bli ostraffat, och han som talar lögner skall förgås.

Ords 19:10 Vällust är inte anständig för en dåre; än mindre att en tjänare råder över prinsar.

Ords 19:11 En mans urskillning hejdar hans vrede; och det är hans ära att gå förbi en överträdelse.

Ords 19:12 Kungens vrede är som ett rytande lejon; men hans välvilja är som dagg på gräset.

Ords 19:13 En dåraktig son är sin faders olycka: och en hustrus trätor är som ett ständigt droppande.

Ords 19:14 Hus och rikedom är fädernas arvedel: men en klok hustru är från HERREN.

Ords 19:15 Lathet sänker i djup sömn; och en sysslolös själ skall lida hunger.

Ords 19:16 Han som håller budet bevarar sin själ; men han som föraktar hans vägar skall dö.

Ords 19:17 Han som förbarmar sig över den fattige lånar åt HERREN; och vad han har givit skall han betala honom igen.

Ords 19:18 Tukta din son medan det ännu finns hopp, och låt inte din själ skona för hans gråt.

Ords 19:19 En man med stor vrede skall bära straff: ty om du befriar honom, måste du göra det igen.

Ords 19:20 Hör råd, och ta emot tuktan, så att du blir vis i din sena tid.

Ords 19:21 Många planer finns i en mans hjärta; men HERRENS råd, det skall bestå.

Ords 19:22 Det som åtrås hos en man är hans godhet: och en fattig man är bättre än en lögnare.

Ords 19:23 Fruktan för HERREN leder till liv: och han som har den skall bo mätt; han skall inte hemsökas av ont.

Ords 19:24 Den late mannen gömmer sin hand i barmen, och vill inte ens föra den tillbaka till sin mun.

Ords 19:25 Slå en bespottare, så skall den enfaldige ta varning: och tillrättavisa den förståndige, skall han förstå kunskap.

Ords 19:26 Han som ödelägger sin fader, och driver bort sin moder, är en son som bringar skam, och vanära.

Ords 19:27 Upphör, min son, att lyssna till undervisning som leder bort från kunskapens ord.

Ords 19:28 Ett ogudaktigt vittne hånar domen: och de ondas mun slukar orättfärdighet.

Ords 19:29 Domar är beredda för bespottare, och slag för dårars rygg.

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 20

Ords 20:1 VIN är en bespottare, stark dryck är våldsam: och den som blir bedragen av det är inte vis.

Ords 20:2 Kungens fruktan är som ett rytande lejon: var och en som eggar honom till vrede syndar mot sin egen själ.

Ords 20:3 Det är en ära för en man att upphöra med strid: men varje dåre lägger sig i.

Ords 20:4 Den late vill inte plöja för köldens skull; därför skall han tigga i skördetid, och intet ha.

Ords 20:5 Råd i människans hjärta är som djupt vatten; men en man med förstånd drar upp det.

Ords 20:6 De flesta människor ropar ut var och en sin egen godhet: men en trofast man vem kan finna honom?

Ords 20:7 Den rättfärdige mannen vandrar i sin redlighet: saliga är hans barn efter honom.

Ords 20:8 En kung som sitter på domens tron skingrar allt ont med sina ögon.

Ords 20:9 Vem kan säga, Jag har renat mitt hjärta, jag är ren från min synd?

Ords 20:10 Olika vikter, och olika mått, båda är de en styggelse för HERREN.

Ords 20:11 Redan ett barn kännetecknas genom sina gärningar, om hans verk är rent, och om det är rätt.

Ords 20:12 Det hörande örat, och det seende ögat, HERREN har gjort dem båda två.

Ords 20:13 Älska inte sömn, så att du inte blir fattig; öppna dina ögon, och du skall mättas med bröd.

Ords 20:14 Det duger inte, det duger inte, säger köparen: men när han har gått sin väg, då berömmer han sig.

Ords 20:15 Det finns guld, och en mängd rubiner: men kunskapens läppar är en dyrbar juvel.

Ords 20:16 Tag hans klädnad som gått i borgen för en främling: och tag pant av honom för en främmande kvinna.

Ords 20:17 Bedrägeriets bröd är ljuvligt för en man; men därefter skall hans mun fyllas med grus.

Ords 20:18 Varje plan fastställs genom råd: och med god rådgivning för krig.

Ords 20:19 Han som går omkring som en baktalare röjer hemligheter: ha därför inte gemenskap med honom som smickrar med sina läppar. *

Ords 20:20 Var och en som förbannar sin fader eller sin moder, hans lampa skall släckas i djupaste mörker.

Ords 20:21 Ett arv kan vinnas hastigt i början; men dess slut skall inte bli välsignat.

Ords 20:22 Säg inte, Jag skall vedergälla ont; vänta på HERREN, och han skall frälsa dig.

Ords 20:23 Olika vikter är en styggelse för HERREN; och falsk våg är inte gott.

Ords 20:24 Människans steg är från HERREN; hur kan då en man förstå sin egen väg?

Ords 20:25 Det är en snara för den man som förtär det som är heligt, och först efter löften göra efterforskning.

Ords 20:26 En vis kung skingrar de onda, och låter hjulet gå över dem. *

Ords 20:27 Människans ande är HERRENS lampa, som rannsakar bukens alla innersta delar.

Ords 20:28 Nåd och sanning bevarar kungen: och genom nåd hålls hans tron uppe.

Ords 20:29 De ungas ära är deras styrka: och prydnaden hos gamla män är det gråa huvudet.

Ords 20:30 Sårens blånad renar bort det onda: så gör också slag bukens innersta.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 20

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 19 [*Språknot: Ordet "Talebearer" i KJV, sv. ”Baktalare”, hebr. רָכִיל (rāḵîl) betecknar en person som går omkring och bär vidare tal, rykten eller förtroliga uppgifter. Ordet syftar inte nödvändigtvis på lögn, utan på illojal spridning av ord som saknar rätt syfte, rätt tid eller rätt mandat. Även sanna uppgifter kan genom sådant bruk bli redskap för splittring. I äldre engelska betyder tale en berättad sak eller rapport; felet ligger inte främst i innehållets osanning, utan i brist på trohet och ansvar. En talebearer är därför inte en sanningsbärare, utan en som genom självpåtagen och påträngande inblandning (officiousness, Webster 1828) orsakar skada i gemenskapen. Där baktalaren verkar, underblåses strid; där han saknas, upphör den (Ords 26:20). Förbudet i 3 Mos 19:16 visar att detta beteende hotar gemenskapen och kan få allvarliga följder. Jfr Ords 11:13; 16:28; 18:8; 20:19; 26:20; 3 Mos 19:16. Se SKJVB™ ordstudie i Ords 11:13.]

v. 26 [*Språknot: KJV, ”Wheel” sv. ”Hjul” syftar på tröskhjulet som drogs över säden på tröskplatsen för att skilja kornet från agnarna. Bilden uttrycker urskiljande och rättvis dom: den vise kungen skiljer ut de ogudaktiga och låter prövningen komma över dem. Jfr Jes 28:27–28.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 21

Ords 21:1 KUNGENS hjärta är i HERRENS hand, liksom vattenbäckar: han vänder det varthelst han vill.

Ords 21:2 Varje människas väg är rätt i hennes egna ögon: men HERREN väger hjärtana.

Ords 21:3 Att göra rättfärdighet och rätt är mer behagligt för HERREN än offer.

Ords 21:4 Högmodiga ögon, och ett stolt hjärta, och de ondas plöjning, är synd.

Ords 21:5 Den flitiges tankar leder endast till överflöd; men var och ens som hastar leder endast till brist.

Ords 21:6 Att vinna skatter med en lögnaktig tunga är en flyktig tomhet hos dem som söker döden.

Ords 21:7 De ondas röveri skall förgöra dem; eftersom de vägrar att göra rätt.

Ords 21:8 Människans väg är krokig och förvänd: men den rene, hans gärning är rätt.

Ords 21:9 Det är bättre är att bo i ett hörn på taket, än med en grälsjuk kvinna i ett rymligt hus.

Ords 21:10 Den ondes själ åtrår det onda: hans nästa finner ingen nåd i hans ögon.

Ords 21:11 När bespottaren straffas blir den enfaldige vis: och när den vise undervisas, tar han emot kunskap.

Ords 21:12 Den rättfärdige mannen lägger klokt märke till den ogudaktiges hus: men Gud störtar de onda i deras ogudaktighet.

Ords 21:13 Vem det vara må som stänger sina öron för den fattiges rop, han skall själv ropa, men icke bliva hörd.

Ords 21:14 En gåva i hemlighet stillar vrede: och en belöning i barmen häftig ilska.

Ords 21:15 Det är en glädje för den rättfärdige att göra rätt, men fördärv skall vara för missgärningens arbetare.

Ords 21:16 Den man som far vilse från förståndets väg skall förbli i de dödas församling.

Ords 21:17 Han som älskar vällust skall bli en fattig man: han som älskar vin och olja skall icke bli rik.

Ords 21:18 Den onde skall bli en lösen för den rättfärdige, och överträdaren för de redliga.

Ords 21:19 Det är bättre är att bo i vildmarken, än med en stridslysten och vred kvinna.

Ords 21:20 Åtråvärda skatter och olja finns i den vises boning; men en dåre förslösar det.

Ords 21:21 Han som följer efter rättfärdighet och barmhärtighet finner liv, rättfärdighet, och ära.

Ords 21:22 En vis man bestiger de mäktigas stad, och bryter ner den styrka som de förtröstar på.

Ords 21:23 Vem det vara må som bevarar sin mun och sin tunga bevarar sin själ från bedrövelser.

Ords 21:24 Stolt och högmodig bespottare är hans namn, som handlar i högmodig vrede.

Ords 21:25 Den lates åtrå dödar honom; ty hans händer vägrar att arbeta.

Ords 21:26 Hela dagen åtrår han begärligt: men den rättfärdige ger och undanhåller inte.

Ords 21:27 Den ondes offer är en styggelse: hur mycket mer, när han bär fram det med ond avsikt?

Ords 21:28 Ett falskt vittne skall förgås: men den man som hör får tala beständigt.

Ords 21:29 En ond man förhärdar sitt ansikte: men vad gäller den redlige, gör han sin väg fast.

Ords 21:30 Ingen vishet inget förstånd och inget råd kan bestå mot HERREN.

Ords 21:31 Hästen rustas för stridens dag: men frälsningen är från HERREN.

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 22

Ords 22:1 ETT GOTT namn är mer att välja än stor rikedom, och kärleksfull ynnest mer än silver och guld.

Ords 22:2 Den rike och den fattige möts: HERREN är allas deras skapare.

Ords 22:3 En förståndig man förutser det onda, och gömmer sig: men de enfaldiga går vidare, och är straffad.

Ords 22:4 Genom ödmjukhet och fruktan för HERREN är rikedom, och ära, och liv.

Ords 22:5 Törnen och snaror finns på den förvändes väg: han som bevarar sin själ håller sig långt ifrån dem.

Ords 22:6 Uppfostra ett barn i den väg han bör gå: så skall han när han blir gammal, inte vika därifrån.

Ords 22:7 Den rike råder över den fattige, och låntagaren är tjänare åt långivaren.

Ords 22:8 Han som sår orättfärdighet skall skörda tomhet: och hans vredes käpp skall få ett slut.

Ords 22:9 Han som har ett frikostigt öga skall bli välsignad; ty han ger av sitt bröd åt den fattige.

Ords 22:10 Driv bort bespottaren, så upphör tvisten; ja, strid och smälek skall få ett slut.

Ords 22:11 Han som älskar hjärtats renhet, för hans läppars nåd skall kungen vara hans vän.

Ords 22:12 HERRENS ögon bevarar kunskapen, men han störtar överträdarens ord.

Ords 22:13 Den late mannen säger, Det är ett lejon är där ute, jag blir dräpt på gatorna.

Ords 22:14 Främmande kvinnors mun är en djup grop: han som HERREN avskyr skall falla i den.

Ords 22:15 Dårskap är bunden i barnets hjärta; men tuktans käpp driver den långt bort från honom.

Ords 22:16 Han som förtrycker den fattige för att öka sin rikedom, och han som ger åt den rike, skall med säkerhet komma till brist.

Ords 22:17 Böj ditt öra, och hör de visas ord, och fäst ditt hjärta vid min kunskap.

Ords 22:18 Ty det är en ljuvlig sak om du bevarar dem inom dig; de skall tillsammans vara väl fogade på dina läppar.

Ords 22:19 För att din förtröstan skall vara på HERREN, har jag i dag gjort detta känt för dig, ja för dig.

Ords 22:20 Har jag inte skrivit till dig förträffliga ting i råd och kunskap,

Ords 22:21 För att göra dig förtrogen med sanningens ords visshet; att du kan ge sanningens ord till svar åt dem som sänder till dig?

Ords 22:22 Röva inte från den fattige, därför att han är fattig: och förtryck inte den betryckte i porten:

Ords 22:23 Ty HERREN skall föra deras sak, och beröva själen hos dem som berövade dem.

Ords 22:24 Slut inte vänskap med en vred man; och gå inte tillsammans med en rasande man:

Ords 22:25 Så att du inte lär dig hans vägar, och får en snara för din själ.

Ords 22:26 Var inte bland dem som slår handslag, bland dem som går i borgen för skulder.

Ords 22:27 Om du inget har att betala, varför skulle han då ta bort din bädd under dig?

Ords 22:28 Flytta inte den gamla rågången, som dina fäder har satt. *

Ords 22:29 Ser du en man som är flitig i sitt arbete? han skall stå inför kungar; han skall inte stå inför ringa män.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 22

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 28 [*Notering: KJV, “ancient landmark”. Den ”gamla rågången” är den ärvda gränsmarkeringen mellan ägor, fastställd av tidigare generationer. Att flytta den var ett allvarligt lagbrott som innebar stöld och förvrängning av rätten. Förbudet skyddar arv, rättvisa och den ordning som Gud fastställt. Jfr 5 Mos 19:14; 27:17. – Rågång: är ett äldre svenskt juridiskt ord som betyder exakt gränslinje mellan ägor och används historiskt i lagtexter.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 23

Ords 23:1 NÄR du sitter till bords med en härskare, lägg då noga märke till vad som står framför dig:

Ords 23:2 Och sätt en kniv mot din strupe, om du är en man given åt aptit.

Ords 23:3 Åtrå inte hans läckerheter: för de är bedrägligt kött.

Ords 23:4 Arbeta inte för att bli rik: upphör med din egen vishet.

Ords 23:5 Vill du fästa dina ögon vid det som inte är? ty rikedom skaffar sig sannerligen vingar; den flyger bort som en örn mot himmelen.

Ords 23:6 Ät inte brödet från honom som har ett ont öga, och åtrå inte hans läckra rätter:

Ords 23:7 Ty sådan som han tänker i sitt hjärta, sådan är han: Ät och drick, säger han till dig, men hans hjärta är inte med dig.

Ords 23:8 Den munsbit som du har ätit skall du spy upp, och dina ljuva ord skall du förlora.

Ords 23:9 Tala inte i dårens öron: ty han skall förakta visheten i dina ord.

Ords 23:10 Flytta inte den gamla rågången; och träng inte in på de faderlösas fält:

Ords 23:11 Ty deras återlösare är mäktig; han skall föra deras sak mot dig.

Ords 23:12 Fäst ditt hjärta vid tillrättavisning, och dina öron vid kunskapens ord.

Ords 23:13 Undanhåll inte tuktan från barnet: ty om du slår honom med käppen, skall han inte dö.

Ords 23:14 Du skall slå honom med käppen, och befria hans själ från helvetet.

Ords 23:15 Min son, om ditt hjärta är vist, så gläder sig även mitt hjärta, ja mitt.

Ords 23:16 Ja, mitt innersta skall fröjda sig, när dina läppar talar det som är rätt.

Ords 23:17 Låt inte ditt hjärta avundas syndare: utan var du i fruktan för HERREN hela dagen.

Ords 23:18 Ty sannerligen finns det en framtid; och ditt hopp skall inte bli avskuret.

Ords 23:19 Hör du, min son, och var vis, och led ditt hjärta på vägen.

Ords 23:20 Var inte bland vindrickare; bland dem som frossar i kött:

Ords 23:21 Ty drinkaren och frossaren skall komma till fattigdom: och dåsighet klär en man i trasor.

Ords 23:22 Lyssna till din fader som avlade dig, och förakta inte din mor när hon blir gammal.

Ords 23:23 Köp sanningen, och sälj den inte; likaså vishet, och tillrättavisning, och förstånd.

Ords 23:24 Den rättfärdiges fader skall storligen glädja sig: och han som avlar en vist barn skall ha glädje av honom.

Ords 23:25 Din fader och din moder skall fröjda sig, och hon som födde dig skall jubla.

Ords 23:26 Min son, ge mig ditt hjärta, och låt dina ögon ta akt på mina vägar.

Ords 23:27 Ty en sköka är ett djupt dike; och en främmande kvinna är en trång grop.

Ords 23:28 Hon ligger också på lur som efter ett byte, och ökar överträdarna bland män.

Ords 23:29 Vem har ve? vem har sorg? vem har strider? vem har osammanhängande tal? vem har sår utan orsak? vem har röda ögon?

Ords 23:30 De som dröjer länge vid vinet; de som går för att söka blandvin. *

Ords 23:31 Se inte på vinet när det är rött, när det ger sin färg i bägaren, när det flyter lätt. *

Ords 23:32 Till sist biter det som en orm, och stinger som en huggorm.

Ords 23:33 Dina ögon skall se främmande kvinnor, och ditt hjärta skall tala förvända ting.

Ords 23:34 Ja, du skall vara som han som ligger mitt i havet, eller som han som ligger uppe på mastens topp.

Ords 23:35 De slog mig, skall du säga, men jag var icke sjuk; de slog mig, men jag kände det icke: när skall jag vakna? Jag vill söka det ännu igen.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 23

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 30 [*Notering: KJV, ”Mixed wine” syftar på vin som medvetet blandats eller beretts för att bli starkare och mer rusframkallande. Uttrycket betecknar inte vanligt vin, utan jakt på kraftigare rus. Jfr Ps 75:8; Jes 5:22.]

v. 31 [*Notering: KJV, “when it moveth itself aright”. Uttrycket beskriver vinets lockande rörelse i bägaren; hur det flyter mjukt och behagligt för ögat. Förmaningen gäller att inte fästa blicken vid rusets skönhet, som döljer dess fördärvliga slut.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 24

Ords 24:1 AVUNDAS inte onda män, och åtrå inte att vara med dem.

Ords 24:2 Ty deras hjärta begrundar fördärv, och deras läppar talar om olycka.

Ords 24:3 Genom vishet byggs ett hus; och genom förstånd blir det stadgat:

Ords 24:4 Och genom kunskap fylls kamrarna med alla dyrbara och ljuvliga rikedomar.

Ords 24:5 En vis man är stark; ja, en man med kunskap ökar sin kraft.

Ords 24:6 Ty genom visa råd skall du föra ditt krig: och i mängd av rådgivare finns trygghet.

Ords 24:7 Visheten är för hög för dåren: han öppnar inte sin mun i porten.

Ords 24:8 Han som tänker ut att göra ont skall kallas en ondskefull person.

Ords 24:9 Dårskapens tanke är synd, och bespottaren är en styggelse för människorna.

Ords 24:10 Om du tappar modet på nödens dag, är din kraft ringa.

Ords 24:11 Om du underlåter att befria dem som släpas bort till döden, och dem som vacklar mot dråp;

Ords 24:12 Om du säger, Se, vi visste det inte; skall inte han som prövar hjärtan märka det? och han som bevarar din själ, vet han det inte? och skall han inte vedergälla var och en efter hans gärningar?

Ords 24:13 Min son, ät du honung, ty den är god, och honungskakan, som är söt för din gom:

Ords 24:14 skall vishetens kunskap vara för din själ: när du finner den, då skall det finnas en belöning, och ditt hopp skall inte bli avskuret.

Ords 24:15 Ligg inte i bakhåll, O du onda man, mot den rättfärdiges boning; fördärva inte hans viloplats:

Ords 24:16 Ty en rättfärdig man faller sju gånger, och reser sig igen: men de onda skall falla i olycka.

Ords 24:17 Gläd dig inte när din fiende faller, och låt inte ditt hjärta jubla när han snavar:

Ords 24:18 Så att HERREN inte ser det, och det misshagar honom, och han vänder bort sin vrede från honom.

Ords 24:19 Förarga dig inte över onda män, och avundas inte de ogudaktiga;

Ords 24:20 Ty det skall inte finnas någon belöning för den onde mannen; de ogudaktigas ljus skall släckas.

Ords 24:21 Min son, frukta du HERREN och kungen: och blanda dig inte med dem som är givna åt förändring:

Ords 24:22 Ty deras olycka kommer plötsligt; och vem känner fördärvet från dem båda?

Ords 24:23 Även detta hör till de visa. Det är inte gott att göra skillnad på personer i dom.

Ords 24:24 Han som säger till den onde, Du är rättfärdig; honom skall folken förbanna, nationerna skall avsky honom:

Ords 24:25 Men för dem som tillrättavisar honom skall det bli fröjd, och god välsignelse skall komma över dem.

Ords 24:26 Var och en skall kyssa hans läppar som ger ett rätt svar.

Ords 24:27 Bered ditt arbete där ute, och gör det i ordning för dig på fältet; och därefter bygg ditt hus.

Ords 24:28 Var inte vittne mot din nästa utan orsak; och bedra inte med dina läppar.

Ords 24:29 Säg inte, Jag skall göra med honom som han har gjort med mig: jag skall vedergälla mannen efter hans gärning.

Ords 24:30 Jag gick förbi den lates fält, och förbi vingården hos den man som saknade förstånd;

Ords 24:31 Och, se, allt var övervuxet med törnen, och nässlor hade täckt dess yta, och dess stenmur var nedriven.

Ords 24:32 Då såg jag det, och tog det till hjärtat: jag betraktade det, och tog emot undervisning.

Ords 24:33 Ännu lite sömn, ännu lite slummer, ännu lite hopläggning av händerna till vila:

Ords 24:34 Så skall din fattigdom komma som en vandrare; och din nöd som en beväpnad man.

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 25

1 Iakttagelser om kungar, 8 och om att undvika orsaker till strider, samt om deras många orsaker.


Ords 25:1 ÄVEN dessa är Salomos ordspråk, som männen hos Hiskia Juda kung har avskrivit.

Ords 25:2 Det är Guds ära att dölja en sak: men kungars ära att utforska en sak.

Ords 25:3 Himlen i höjd, och jorden i djup, och kungars hjärta är outgrundligt.

Ords 25:4 Tag bort slaggen från silvret, så kommer ett kärl fram för silversmeden.

Ords 25:5 Tag bort de onda från kungens närhet, så skall hans tron befästas i rättfärdighet.

Ords 25:6 Träng dig inte fram inför konungen, och ställ dig inte på de stores plats:

Ords 25:7 Ty bättre är att man säger till dig, Kom hit upp; än att du sätts lägre inför prinsen som dina ögon har sett.

Ords 25:8 Gå inte hastigt ut för att tvista, så att du inte vet vad du skall göra till slut, när din nästa har bringat dig i skam.

Ords 25:9 För din sak med din nästa själv; och röj inte en annans hemlighet:

Ords 25:10 Så att han som hör det inte bringar dig i skam, och ditt dåliga rykte inte vänder bort.

Ords 25:11 Ett ord, talat i rätt tid är som gyllene äpplen i silverinfattningar.

Ords 25:12 Såsom ett örhänge av guld, och ett smycke av fint guld, så är en vis tillrättavisare för ett lydigt öra.

Ords 25:13 Såsom snöns kyla i skördetiden, så är en trofast budbärare för dem som sänder honom: ty han vederkvicker sin mästares själ.

Ords 25:14 Var och en som skryter med en falsk gåva är som moln och vind utan regn.

Ords 25:15 Genom långmodighet övertalas en prins, och en mild tunga krossar ben.

Ords 25:16 Har du funnit honung? ät så mycket som är nog för dig, så att du inte blir mätt därav, och måste spy.

Ords 25:17 Håll din fot borta från din nästas hus; så att han inte blir trött på dig, och börjar hata dig.

Ords 25:18 En man som bär falskt vittnesbörd mot sin nästa är som en klubba, ett svärd, och en vass pil.

Ords 25:19 Att förtrösta på en trolös man i nödens tid är som en bruten tand, och en fot ur led.

Ords 25:20 Såsom han som tar bort en klädnad i kallt väder, och såsom vinäger på natron, så är han som sjunger sånger för ett bedrövat hjärta. (1)

Ords 25:21 Om din fiende är hungrig, ge honom bröd att äta; och om han är törstig, ge honom vatten att dricka:

Ords 25:22 Ty då samlar du glödande kol på hans huvud, och HERREN skall vedergälla dig.

Ords 25:23 Nordanvinden driver bort regn: så gör ett vredgat ansikte med en baktalande tunga.

Ords 25:24 Bättre är att bo i ett hörn på taket, än med en grälsjuk kvinna i ett rymligt hus.

Ords 25:25 Såsom kallt vatten för en törstig själ, så är goda nyheter från fjärran land.

Ords 25:26 En rättfärdig som vacklar inför den onde är som en grumlig källa, och en fördärvad brunn.

Ords 25:27 Det är inte gott att äta mycket honung: så är det inte heller ära för män att söka sin egen ära.

Ords 25:28 Han som inte har herravälde över sin ande är som en stad som är nedbruten, och utan murar.

(1) Ordstudie i Ords 25:20; nitre (KJV)

SVENSKA KJV BIBELN™

Ordstudie:

Ordspråksboken kapitel 25, v. 20: Nitre (KJV)

Vad är Nitre?

I Ordspråksboken 25:20 används två parallella bilder för att beskriva något som är olämpligt, förvärrande och verkningslöst i mötet med lidande:

  1. att ta bort en klädnad i kallt väder,

  2. att hälla vinäger på nitre (natron).

Båda bilderna beskriver handlingar som inte lindrar utan skadar.

Ordet Nitre i KJV = Natron

Ordet nitre i KJV betyder här natron, inte salpeter. Detta bekräftas av både grundspråket och äldre ordböcker (t.ex. Webster 1828). Hebreiskan använder נֶתֶר (neter), ett naturligt alkaliskt mineralsalt som i forntiden användes som tvätt- och rengöringsmedel. Natron löser fett och orenhet och var ett vanligt hushållsämne i Bibelns värld.

Den kemiska beteckningen för natron är: Na₂CO₃ · 10H₂O (natriumkarbonat-dekahydrat)

Na₂CO₃ = natriumkarbonat

·10H₂O = tio kristallvattenmolekyler (den naturliga formen i natron).

Natron avser detta naturligt förekommande natriumkarbonat, inte modern industriell “soda”. Det är alkaliskt, användes till tvätt och rengöring, och reagerar tydligt med syror (t.ex. vinäger) vilket är avgörande för bilden i Ords 25:20. Att skilja detta från salpeter = KNO₃ är viktigt; det är ett helt annat ämne. Nitre är varken ett sprängämne, gödningsmedel eller modern kemisk “nitrat”, utan en mild, alkalisk substans. Dess användning framgår tydligt av parallellstället i KJV (som använder ordet nitre):

"Ty även om du tvättar dig med natron, och tar mycket såpa, är ändå din missgärning märkt inför mig, säger Herren GUD." – Jeremia 2:22 (SKJVB)

"For though thou wash thee with nitre, and take thee much soap, yet thine iniquity is marked before me, saith the Lord GOD." – Jeremiah 2:22 (KJV) 

I Jeremia används nitre (i KJV) uttryckligen för tvättning, vilket visar att ämnet är natron. Versen lär att även den starkaste yttre rengöring inte kan avlägsna synd; en andlig poäng byggd på ett välkänt hushållsmedel.

Vinäger på natron – den avgörande bilden

Natron är alkaliskt, vinäger surt. När vinäger hälls på natron sker en neutralisation: det fräser och natronets rengörande verkan förstörs. Det som var tänkt att hjälpa blir verkningslöst. Därför är bilden i Ords 25:20 så träffande: att sjunga glada sånger för ett tungt hjärta kan, hur välmenande det än är, ta bort det som skulle ge lindring.

Parallellen med klädnaden

Den första bilden i versen förstärker den andra: att ta bort kläder i kyla förvärrar nöden i stället för att lindra den. På samma sätt förvärrar fel sorts tröst sorgen. Båda bilderna lär att rätt omsorg kräver urskillning.

  • Nitre i KJV = natron, ett alkaliskt tvättmedel.

  • Vinäger på natron neutraliserar dess verkan.

  • Bilden lär att olämplig tröst inte hjälper utan skadar.

  • Parallellen med klädnaden visar samma princip: att ta bort skydd i nöd.


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 26

1 Iakttagelser om dårar, 13 om lättingar, 17 och om stridslystna näsvisa personer.


Ords 26:1 SÅSOM snö om sommaren, och regn i skördetiden, så är ära inte passande för en dåre.

Ords 26:2 Såsom fågeln genom irrande, såsom svalan genom flykt, så skall förbannelsen utan orsak inte komma.

Ords 26:3 En piska för hästen, ett betsel för åsnan, och en käpp för dårens rygg.

Ords 26:4 Svara inte dåren efter hans dårskap, så att du inte själv blir lik honom.

Ords 26:5 Svara dåren efter hans dårskap, så att han inte blir vis i sina egna ögon.

Ords 26:6 Han som sänder ett budskap genom en dåres hand hugger av sina fötter, och dricker skada.

Ords 26:7 Den lames ben är ojämna: så är en liknelse i dårars mun.

Ords 26:8 Såsom han som binder en sten i en slunga, så är han som ger ära åt en dåre.

Ords 26:9 Såsom en törntagg som tränger in i handen på en drucken, så är en liknelse i dårars mun.

Ords 26:10 Den store Gud som formade allting vedergäller både dåren, och överträdarna.

Ords 26:11 Såsom hunden vänder tillbaka till sin spya, återvänder dåren till sin dårskap.

Ords 26:12 Ser du en man som är vis i sina egna ögon? det finns mer hopp för en dåre än för honom?

Ords 26:13 Den late mannen säger, Det är ett lejon på vägen; ett lejon är på gatorna. *

Ords 26:14 Såsom dörren vänder sig på sina gångjärn, så gör den late på sin bädd.

Ords 26:15 Den late gömmer hans hand i sin barm; det är honom till möda att föra den åter till munnen.

Ords 26:16 Lättingen är vis i sina egna ögon mer än sju män som kan ge ett förståndigt svar.

Ords 26:17 Han som går förbi, och blandar sig i en strid som inte rör honom är som den som griper en hund i öronen.

Ords 26:18 Såsom en vansinnig man som kastar facklor, pilar, och död, *

Ords 26:19 Så är den man som bedrar sin nästa, och säger, Var det inte bara på skämt? *

Ords 26:20 Där ingen ved finns, där slocknar elden: så där ingen baktalare finns, upphör striden. *

Ords 26:21 Såsom kol är till brinnande kol, och ved till eld; så är en grälsjuk man till att tända strid.

Ords 26:22 En baktalares ord är såsom sår, och de tränger ner i bukens innersta.

Ords 26:23 Brinnande läppar och ett ont hjärta är såsom ett lerskärv täckt med silverslagg.

Ords 26:24 Han som hatar förklär sig med sina läppar, och samlar svek inom sig;

Ords 26:25 När han talar vänligt, tro honom inte: ty sju styggelser finns i hans hjärta.

Ords 26:26 Den vars hat täcks av svek, hans ondska skall uppenbaras inför hela församlingen.

Ords 26:27 Var och en som gräver en grop skall falla i den: och han som rullar en sten, den skall vända tillbaka på honom.

Ords 26:28 En lögnaktig tunga hatar dem som den sårar; och en smickrande mun verkar fördärv.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 26

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 13-16 [*Språknot v. 13-16: I Ordspråksboken 26:13–16 används två närliggande engelska uttryck i KJV: the slothful (v.14–15) och the sluggard (v.16). Båda återger samma hebreiska grundord, עָצֵל (ʿāṣēl), men KJV varierar uttrycket för att markera en avsiktlig nyans och stegring i beskrivningen. I verserna 14–15 betecknar the slothful den passivt late: en människa som rör sig men inte kommer framåt, som vänder sig i sängen och saknar drivkraft att utföra ens det nödvändiga. Fokus ligger på bekvämlighet och handlingsförlamning. I vers 16 skärps bilden. The sluggard beskriver samma typ av människa, men nu med tillägget av självbedrägeri och högmod: han är “vis i sina egna ögon”, klokare i sitt eget omdöme än flera verkligt förståndiga människor. Lättjan har här blivit förstockad och självgod. Det är därför lämpligt att särskilja uttrycken även på svenska, inte för att införa nya begrepp, utan för att bevara textens inre progression: 1. the slothful = den late (passiv, bekväm). 2. the sluggard = lättingen eller den förstockade late (lat och självgod). Skillnaden ligger alltså inte i handlingens art utan i hjärtats tillstånd: från enkel lättja till en hårdnad självtillräcklighet som gör bättring osannolik.]

v. 18 [*Notering: KJV, “firebrands”. Firebrands betyder brinnande trästycken eller facklor (Webster 1828). Bilden beskriver en vansinnig person som orsakar verklig och dödlig skada genom att kasta omkring eld. Uttrycket ska förstås konkret, inte symboliskt. Firebrand nämns 2 ggr (Dom 15:4; Amos 4:11: sv. övers. ”brinnnande trästycke”.) och Firebrands nämns 3 ggr (Dom 15:4; Ords 26:18; Jesaja7:4).]

v. 18-19 [*Notering: I Ordspråksboken 26:18–19 hör uttrycket “Am not I in sport?” oupplösligt samman med bilden i föregående vers. Vers 18 beskriver en galning som kastar facklor, pilar och död; handlingar som är verkligt farliga och kan orsaka allvarlig skada. Vers 19 tillämpar bilden: sådan är den man som bedrar sin nästa och sedan ursäktar sig med orden: “Var det inte på skämt?”. Uttrycket in sport betyder här “på skämt” eller “för nöjes skull”, men används ironiskt. Det avslöjar ansvarsflykt: gärningsmannen orsakar verklig skada men försöker i efterhand avväpna konsekvenserna genom att kalla handlingen lek. Poängen är inte att humor fördöms, utan att skadliga ord och handlingar inte blir oskyldiga genom att etiketteras som skämt. Sammantaget lär verserna att bedrägeri och sårande handlingar är lika farliga som våld, även när de döljs bakom ironi eller skämtsamhet. Att säga “jag skojade bara” upphäver inte skulden, lika lite som galenskapen upphäver faran i de kastade vapnen.]

v. 20, 22 [*Språknot: Ordet "Talebearer" i KJV, sv. ”Baktalare”, hebr. רָכִיל (rāḵîl) betecknar en person som går omkring och bär vidare tal, rykten eller förtroliga uppgifter. Ordet syftar inte nödvändigtvis på lögn, utan på illojal spridning av ord som saknar rätt syfte, rätt tid eller rätt mandat. Även sanna uppgifter kan genom sådant bruk bli redskap för splittring. I äldre engelska betyder tale en berättad sak eller rapport; felet ligger inte främst i innehållets osanning, utan i brist på trohet och ansvar. En talebearer är därför inte en sanningsbärare, utan en som genom självpåtagen och påträngande inblandning (officiousness, Webster 1828) orsakar skada i gemenskapen. Där baktalaren verkar, underblåses strid; där han saknas, upphör den (Ords 26:20). Förbudet i 3 Mos 19:16 visar att detta beteende hotar gemenskapen och kan få allvarliga följder. Jfr Ords 11:13; 16:28; 18:8; 20:19; 26:20; 3 Mos 19:16. Se SKJVB™ ordstudie i Ords 11:13.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 27

1 Iakttagelser om självkärlek: 5 om sann kärlek: 11 om omsorg att undvika anstöt: 23 och om omsorgen i hushållet.


Ords 27:1 BERÖM dig inte av morgondagen; ty du vet inte vad en dag må föra med sig.

Ords 27:2 Låt en annan man prisa dig, och inte din egen mun; en främling, och inte dina egna läppar.

Ords 27:3 En sten är tung, och sanden väger; men dårens vrede är tyngre än dem båda.

Ords 27:4 Vrede är grym, och ilska är våldsam; men vem kan bestå inför avund?

Ords 27:5 Öppen tillrättavisning är bättre än hemlig kärlek.

Ords 27:6 Trofast är en väns sår; men en fiendes kyssar är bedrägliga.

Ords 27:7 Den mätta själen föraktar honungskakan; men för den hungrige själen är varje bitter sak söt.

Ords 27:8 Såsom en fågel som irrar bort från hennes bo, så är en man som irrar bort från sin plats.

Ords 27:9 Salva och rökelse gläder hjärtat: så gör en väns ljuvlighet genom hjärtligt råd. *

Ords 27:10 Din egen vän, och din faders vän, överge dem inte; och gå inte till din broders hus på din olyckas dag: ty bättre är en granne som är nära än en broder långt borta.

Ords 27:11 Min son, var vis, och gläd mitt hjärta, så att jag kan svara han som smädar mig.

Ords 27:12 En förståndig man förutser det onda, och gömmer sig; men de enfaldiga går vidare, och straffas.

Ords 27:13 Tag hans klädnad som går i borgen för en främling, och tag pant av honom för en främmande kvinna.

Ords 27:14 Han som välsignar sin vän med hög röst, tidigt om morgonen, det skall räknas honom som en förbannelse.

Ords 27:15 Ett oavbrutet droppande på en mycket regnig dag och en grälsjuk kvinna är lika.

Ords 27:16 Var och en som döljer henne döljer vinden, och hans högra hands salva, förråder sig själv.

Ords 27:17 Järn skärper järn; så skärper en man sin väns ansiktsuttryck.

Ords 27:18 Var och en som vakar över fikonträdet skall äta dess frukt: så skall han bli ärad som tjänar sin mästare.

Ords 27:19 Såsom ansikte svarar mot ansikte i vatten, så svarar människans hjärta mot människans.

Ords 27:20 Helvetet och förgörelsen blir aldrig fulla; så blir människans ögon aldrig tillfredsställda.

Ords 27:21 Såsom reningskärlet för silver, och ugnen för guld, så prövas en man genom sitt lov. *

Ords 27:22 Om du än stöter dåren i en mortel bland vete med en stöt, skall ändå hans dårskap inte lämna honom. *

Ords 27:23 Var flitig att känna tillståndet hos dina hjordar, och se väl till din boskap.

Ords 27:24 Ty rikedomar är inte för evigt: och består kronan i alla generationer?

Ords 27:25 Höet kommer fram, och det späda gräset visar sig, och bergens örter samlas in.

Ords 27:26 Lammen är till din klädnad, och getterna är priset för fältet.

Ords 27:27 Och getmjölk skall du ha nog till din föda, till din husfolks föda, och till underhåll för dina tjänarinnor.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 27

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 9 [*Språknot: Ordet perfume i KJV betyder inte modern parfym, utan väldoftande rökelse. Det återger hebreiskans qĕṭōret, som avser en aromatisk blandning av kryddor eller oljor, ofta bränd som rökelse. I Andra Moseboken 30:35, 37 används ordet om den heliga rökelsen för tabernaklet; i Ordspråksboken 27:9 om vardaglig väldoft.]

v. 21 [*Språknot: KJV, “the fining pot” sv. “Reningskärlet” är det kärl där silver hettas upp för att skiljas från slagg. Bilden används för prövning: liksom värmen avslöjar metallens äkthet, avslöjar berömmet människans hjärta. Jfr Ordsp 17:3; Mal 3:3.]

v. 22 [*Marginalnot: KJV: “bray”; ”mortar”; ”pestle”. Bilden beskriver att stöta och krossa säd i en mortel med en stöt; en avsiktligt kraftig och grundlig behandling. Ordspråket använder överdrift för att visa att dårskap inte kan avlägsnas genom yttre tvång eller hård behandling; den sitter i hjärtat och lämnar inte dåren trots extrem påverkan.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 28

Allmänna iakttagelser om ogudaktighet och religiös redbarhet.


Ords 28:1 DE onda flyr fastän ingen förföljer: men de rättfärdiga är djärva såsom ett lejon.

Ords 28:2 Genom ett lands överträdelser blir dess prinsar många: men genom en man med förstånd och kunskap skall dess bestånd förlängas.

Ords 28:3 En fattig man som förtrycker de fattiga är såsom ett översvämmande regn som inte lämnar någon föda.

Ords 28:4 De som överger lagen prisar de onda: men de som håller lagen strider mot dem.

Ords 28:5 Onda människor förstår inte dom: men de som söker HERREN förstår allt.

Ords 28:6 Bättre är den fattige som vandrar i sin redlighet, än han som är förvänd i sina vägar, fastän han är rik.

Ords 28:7 Var och en som håller lagen är en vis son: men han som umgås med utsvävande män bringar skam över sin fader.

Ords 28:8 Han som genom ocker och orätt vinning ökar sin egendom, samlar den åt honom som förbarmar sig över de fattiga.

Ords 28:9 Han som vänder sitt öra bort från att höra lagen, också hans bön är en styggelse.

Ords 28:10 Var och en som förleder de rättfärdiga till att gå vilse på en ond väg, skall han själv falla i sin egen grop: men de redliga skall få goda ting i besittning.

Ords 28:11 Den rike mannen är vis i sina egna ögon; men den fattige som har förstånd genomskådar honom.

Ords 28:12 När rättfärdiga män gläder sig, är härligheten stor: men när de onda reser sig, gömmer sig människan.

Ords 28:13 Han som skyler sina synder skall inte ha framgång: men var och en som bekänner och överger dem skall finna barmhärtighet.

Ords 28:14 Salig är den man som alltid fruktar: men han som förhärdar sitt hjärta skall falla i olycka.

Ords 28:15 Såsom ett rytande lejon och en strövande björn; så är en ond härskare över det fattiga folket.

Ords 28:16 En prins som saknar förstånd är också en stor förtryckare: men han som hatar girighet skall förlänga sina dagar.

Ords 28:17 En man som begår våld mot någon persons blod skall fly till gropen; låt ingen man hålla honom tillbaka.

Ords 28:18 Var och en som vandrar redligt skall bli frälst: men han som är förvänd i sina vägar skall falla på en gång.

Ords 28:19 Han som brukar sin mark skall ha bröd i överflöd, men han som följer efter fåfänga personer skall ha fattigdom i överflöd.

Ords 28:20 En trofast man skall överflöda i välsignelser: men han som hastar att bli rik skall inte vara oskyldig.

Ords 28:21 Att göra skillnad på personer är inte gott: ty för en brödbit överträder en man lagen.

Ords 28:22 Han som hastar att bli rik har ett ont öga, och betänker inte att fattigdom skall komma över honom.

Ords 28:23 Han som tillrättavisar en man skall till sist finna större ynnest än honom som smickrar med tungan.

Ords 28:24 Var och en som rövar från sin fader eller sin moder, och säger, Det är ingen överträdelse, han är en förbundsman till en förgörare.

Ords 28:25 Den högmodige uppväcker strid: men han som förtröstar på HERREN skall göras fet. *

Ords 28:26 Han som förtröstar på sitt eget hjärta är en dåre: men var och en som vandrar i vishet, han skall bli befriad.

Ords 28:27 Han som ger åt den fattige skall inte lida brist: men han som gömmer sina ögon skall få många förbannelser.

Ords 28:28 När de onda reser sig, gömmer sig människan: men när de går under, förökas de rättfärdiga.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 28

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 25 [*Notering: Uttrycket “shall be made fat” i KJV, på sv. ”skall göras fet”, är bildligt språk och betyder att bli rikligen välsignad, stärkt och blomstrande; inte kroppslig fetma. I Bibliskt språk står fet ofta för överflöd, livskraft och välgång (jfr 5 Mos 32:15; Ps 92:15).]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 29

1 Iakttagelser om offentligt styre, 15 och om det privata. 22 Om vrede, högmod, stöld, feghet och fördärv.


Ords 29:1 HAN, som ofta blir tillrättavisad men förhärdar sin nacke, skall plötsligt bli krossad, och det utan botemedel.

Ords 29:2 När de rättfärdiga är i myndighet, fröjdas folket: men när den onde härskar, sörjer folket.

Ords 29:3 Var och en som älskar vishet gläder sin fader: men han som håller sällskap med skökor förslösar sin egendom.

Ords 29:4 Kungen befäster landet genom dom: men han som mottar mutor omstörtar det. *

Ords 29:5 En man som smickrar sin nästa breder ut ett nät för hans fötter.

Ords 29:6 I den onde mannens överträdelse finns en snara: men den rättfärdige sjunger och gläder sig.

Ords 29:7 Den rättfärdige tar sig an den fattiges sak; men den onde bryr sig inte om att känna den.

Ords 29:8 Bespottares män bringar en stad i en snara: men visa män vänder bort vreden.

Ords 29:9 Om en vis man strider med en dåraktig man, vare sig han rasar eller skrattar, finns ingen ro.

Ords 29:10 De blodtörstiga hatar den redlige: men de rättfärdiga söker hans själ.

Ords 29:11 En dåre låter hela sitt sinne flöda ut: men en vis man håller det tillbaka till senare.

Ords 29:12 Om en härskare lyssnar till lögner, är alla hans tjänare onda.

Ords 29:13 Den fattige och den bedräglige möts tillsammans: HERREN lyser upp båda deras ögon.

Ords 29:14 Den kung som troget dömer de fattiga, hans tron skall befästas för evigt.

Ords 29:15 Käppen och tillrättavisning ger vishet: men ett barn som lämnas åt sig självt bringar sin moder skam.

Ords 29:16 När de onda förökas, tilltar överträdelsen: men de rättfärdiga skall se deras fall.

Ords 29:17 Tukta din son, och han skall ge dig ro; ja, han skall ge fröjd åt din själ.

Ords 29:18 Där det inte finns någon syn, går folket under: men salig är han som håller lagen.

Ords 29:19 En tjänare låter sig inte rättas med ord: ty fastän han förstår svarar han inte.

Ords 29:20 Ser du en man som är förhastad i sina ord? det finns mer hopp för en dåre än för honom.

Ords 29:21 Han som ömt uppfostrar sin tjänare från barnsben skall till sist ha honom som sin son.

Ords 29:22 En vredgad man uppväcker strid, och en rasande man överflödar i överträdelse.

Ords 29:23 En mans stolthet skall nedbringa honom: men ära skall upprätthålla de ödmjuka i anden.

Ords 29:24 Var och en som delar byte med en tjuv hatar sin egen själ: han hör förbannelsen, men avslöjar det inte.

Ords 29:25 Människofruktan för med sig en snara: men var och en som förtröstar på HERREN skall vara trygg.

Ords 29:26 Många söker härskarens ynnest; men varje mans dom kommer från HERREN.

Ords 29:27 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga: och han som är redlig på vägen är en styggelse för de onda.

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 30

1 Agurs bekännelse av sin tro. 7 De två punkterna i hans bön. 10 De ringaste får inte bli kränkta. 11 Fyra ogudaktiga generationer. 15 Fyra ting som är omättliga. 17 Föräldrar får inte föraktas. 18 Fyra ting som är svåra att förstå, 21 fyra ting som är outhärdliga. 24 Fyra ting som är övermåttan visa. 29 Fyra ting som är ståtliga. 32 Vreden skall förekommas.


Ords 30:1 ORDEN av Agur sonen till Jakeh, ja profetian: mannen talade till Ithiel, ja till Ithiel och Ucal,

Ords 30:2 Jag är ju mer brutal än någon man, och jag har inte en mans förstånd.

Ords 30:3 Jag har varken lärt mig visdom, eller har kunskap från det heliga.

Ords 30:4 Vem har stigit upp till himmelen, och stigit ner? vem har samlat vinden i sina knytnävar? vem har bundit vattnen i en mantel? vem har fastställt jordens alla ändar? vad är hans namn, och vad är hans sons namn, om du kan säga det?

Ords 30:5 Varje ord från Gud är rent: han är en sköld för dem som förtröstar på honom.

Ords 30:6 Lägg inget till hans ord, så att han inte tillrättavisar dig, och du befinns vara en lögnare.

Ords 30:7 Två ting har jag begärt av dig; förneka mig dem inte innan jag dör:

Ords 30:8 Håll fåfänglighet och lögn långt ifrån mig: ge mig varken fattigdom eller rikedom; låt mig få den föda som är mig tillmätt:

Ords 30:9 Så att jag inte blir mätt, och förnekar dig, och säger, Vem är HERREN? eller blir fattig, och stjäl, och missbrukar min Guds namn.

Ords 30:10 Anklaga inte en tjänare inför hans mästare, så att han inte förbannar dig, och du befinns skyldig.

Ords 30:11 Det finns en generation som förbannar sin fader, och inte välsignar sin moder.

Ords 30:12 Det finns en generation som är rent i sina egna ögon, men ändå inte är tvättad från sin orenhet.

Ords 30:13 Det finns en generation, O hur upphöjda är inte deras ögon! och deras ögonlock är lyfta.

Ords 30:14 Det finns en generation, vars tänder är som svärd, och vars kindtänder är som knivar, för att sluka de fattiga från jorden, och de behövande bland människorna.

Ords 30:15 Blodigeln har två döttrar, som ropar, Ge, ge. Det finns tre ting som aldrig blir tillfredsställda, ja, fyra ting säger inte, Det är nog: *

Ords 30:16 Graven; det ofruktsamma moderlivet; jorden som inte mättas med vatten; och elden som inte säger, Det är nog.

Ords 30:17 Det öga som hånar sin fader, och föraktar att lyda sin moder, det skall dalens korpar hacka ut, och de unga örnarna skall äta det.

Ords 30:18 Det finns tre ting som är för underbara för mig, ja, fyra som jag inte känner:

Ords 30:19 Örnens väg i luften; ormens väg på klippan; skeppets väg mitt i havet; och vägen av en man med en jungfru.

Ords 30:20 Sådan är den äktenskapsbrytande kvinnans väg; hon äter, och torkar sin mun, och säger, Jag har inte gjort något ont.

Ords 30:21 För tre ting bävar jorden, och för fyra som den inte kan bära:

Ords 30:22 För en tjänare när han regerar; och en dåre när han är mätt av kött;

Ords 30:23 För en förhatlig kvinna när hon blir gift; och en tjänarinna som är arvinge till sin husfru.

Ords 30:24 Fyra ting som är små på jorden, men de är övermåttan visa:

Ords 30:25 Myrorna är ett folk utan styrka, ändå bereder de sin föda om sommaren;

Ords 30:26 Kaninerna är ett svagt folk, ändå gör de sina hus i klipporna; *

Ords 30:27 Vandringsgräshopporna har ingen kung, ändå drar de alla ut i ordnade skaror;

Ords 30:28 Spindeln fattar tag med hennes händer, och finns i kungliga palats.

Ords 30:29 Det finns tre ting som går bra, ja, fyra är vackra i sin gång:

Ords 30:30 Ett lejon som är starkast bland djuren, och inte viker undan för någon;

Ords 30:31 En vinthund; också en bock, och en kung, mot vilken ingen reser sig. *

Ords 30:32 Om du har handlat dåraktigt genom att upphöja dig själv, eller om du har tänkt ont, lägg din hand på din mun.

Ords 30:33 Visst ger mjölkens omrörning smör, och vridandet av näsan frambringar blod: så ger vredens tvång strid.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 30

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 15 [*Notering: KJV, “the horseleach”. Ordet horseleach betyder blodigel. Ordet återger hebreiskans עֲלוּקָה (ʿălûqāh), ett blodsugande djur som i Bibeln används som bild för omättligt begär.

Enligt Webster’s Dictionary 1828 betyder leach (leech): “a blood-sucker; an animal of the genus Hirudo … One large species of this animal is called horse-leech.”.

Detta visar att horse-leech inte är ett annat djur, utan en stor och särskilt kraftig blodigel, känd för sitt ihärdiga sugande. KJV:s val av horseleach är därför avsiktligt förstärkande och betonar igelns storlek, kraft och omättlighet.

Uttrycket “hath two daughters, crying, Give, give” är en poetisk personifiering: blodigelns natur beskrivs som ett ständigt rop efter mer. Detta leder direkt in i uppräkningen av ting som aldrig säger: “Det är nog” (graven, den ofruktsamma livmodern, jorden som inte mättas av vatten och elden). Bilden lär att begär utan måtta aldrig blir tillfredsställt. Liksom blodigeln suger utan att nöjas, så finns begär som endast växer genom tillfredsställelse och därför måste mötas med vishet och återhållsamhet.]

v. 26 [*Notering: Conies (plural av coney) (shaphan på hebreiska). Är enligt Websters 1828: En kanin; ett fyrfota djur av släktet Lepus, som har en kort svans och nakna öron. I vilt tillstånd är pälsen brun, men färgen på tamkaniner varierar. Ordet nämns även i 3 Mos 11:5, 5 Mos 14:7 och Ords 30:26, och ”Conies” kännetecknas av sin svaghet men vishet i att söka skydd i klipporna. Jfr Ords 30:26. En del översätter ordet till ”klippgrävling” som är ett litet, harliknande djur som lever bland klippor och sprickor i berg – men ordet ”Coney” betyder i KJV ”Kanin”.]

v. 31 [*Notering: Vinthund: snabb och reslig jakthund. KJV:s greyhound och äldre svenska vedehund syftar på typ och rörelsemönster, inte på färg eller modern ras. Det hebreiska uttrycket betyder bokstavligen ”den smidige i länderna” och syftar på ett snabbt, resligt djur. KJV återger detta med greyhound (sv. vinthund). Bilden beskriver värdig, självsäker rörelse och leder fram till kungen, mot vilken ingen kan resa sig.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP
SVENSKA KJV BIBELN

ORDSPRÅKSBOKEN, KAPITEL 31

1 Lemuels undervisning om kyskhet och måttfullhet. 6 De betryckta skall tröstas och försvaras. 10 En god hustrus lov och egenskaper.


Ords 31:1 ORDEN av kung Lemuel, profetian som hans moder lärde honom.

Ords 31:2 Vad, min son? och vad, min livmoders son? och vad, mina löftens son?

Ords 31:3 Ge inte din kraft åt kvinnor, och inte dina vägar åt det som förgör kungar.

Ords 31:4 Det är inte för kungar, O Lemuel, det är inte för kungar att dricka vin; ej heller för prinsar att dricka starka drycker:

Ords 31:5 För att de inte skall dricka, och glömma lagen, och förvända domen för någon av de betryckta.

Ords 31:6 Ge stark dryck åt honom som är redo att förgås, och vin åt dem som är av bedrövat hjärta.

Ords 31:7 Låt honom dricka, och glömma sin fattigdom, och inte mer minnas sitt elände.

Ords 31:8 Öppna din mun för den stumme för alla dem som är utsatta för fördärv.

Ords 31:9 Öppna din mun, döm rättfärdigt, och för de fattigas och behövandes talan.

Ords 31:10 ¶ Vem kan finna en dygdig kvinna? ty hennes värde är långt över rubiner. *

Ords 31:11 Hennes mans hjärta förtröstar tryggt på henne, och han skall inte sakna byte.

Ords 31:12 Hon gör honom gott och inte ont alla sina livsdagar.

Ords 31:13 Hon söker ull, och lin, och arbetar villigt med sina händer.

Ords 31:14 Hon är lik köpmännens skepp; hon hämtar sin föda från fjärran.

Ords 31:15 Hon står upp medan det ännu är natt, och ger föda åt sitt husfolk, och tilldelar sina tjänarinnor deras lott.

Ords 31:16 Hon överväger ett fält, och köper det: av sina händers frukt planterar hon en vingård.

Ords 31:17 Hon omgjordar sina länder med kraft, och stärker sina armar.

Ords 31:18 Hon märker att hennes varor är god: hennes lampa slocknar inte om natten.

Ords 31:19 Hon lägger sina händer på spinnrocken, och hennes händer fattar sländan.

Ords 31:20 Hon räcker ut sin hand till den fattige; ja, hon sträcker fram sina händer till den behövande.

Ords 31:21 Hon fruktar inte snön för sitt husfolk: ty hela hennes husfolk är klätt i scharlakan. *

Ords 31:22 Hon gör sig överkast av vävnad; hennes klädnad är av fint linne och purpur. *

Ords 31:23 Hennes man är känd i portarna, när han sitter bland landets äldste.

Ords 31:24 Hon tillverkar fint linne, och säljer det; och överlämnar bälten åt köpmannen.

Ords 31:25 Styrka och ära är hennes klädnad; och hon gläder sig åt den kommande dagen.

Ords 31:26 Hon öppnar sin mun med vishet; och vänlighetens lag är på hennes tunga.

Ords 31:27 Hon vakar över sitt husfolks vägar, och äter inte lättjans bröd.

Ords 31:28 Hennes barn står upp, och kallar henne välsignad; hennes man också, och han prisar henne.

Ords 31:29 Många döttrar har handlat dygdigt, men du överträffar dem alla.

Ords 31:30 Ynnest är bedräglig, och skönhet är förgänglig: men en kvinna som fruktar HERREN, hon skall bli prisad.

Ords 31:31 Ge henne av hennes händers frukt; och låt hennes egna gärningar prisa henne i portarna.

SKJVB™ – marginalnoter till Ordspråksboken kap. 31

SVENSKA KJV BIBELN™

Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.

v. 10-31 [*Notering: KJV, a virtuous woman”. Denna beskrivning av ”en dygdig kvinna” är inte ett ouppnåeligt ideal, utan en samlad bild av gudsfruktan i vardagen. Den dygdiga kvinnan kännetecknas av vishet, flit, ansvar och omsorg. Hon förenar arbete i hemmet med företagsamhet utanför det, förvaltar resurser klokt och sörjer för både familj och behövande. Hennes styrka visar sig i förutseende och uthållighet, hennes värdighet i måttfullhet och heder, och hennes inflytande i vishetens ord och mildhetens lag. Hennes värde mäts inte i yttre skönhet eller flyktig ynnest, utan i fruktbärande gärningar och i fruktan för HERREN, vilket är grunden för all sann ära. Därför prisas hon öppet: hennes liv vittnar, och hennes egna verk talar för henne i portarna. Jfr Ordspråksboken 1:7; 12:4; 19:14.]

v. 21 [*Notering: KJV, “scarlet”. Scharlakan betecknar ett dyrbart, slitstarkt och varmt tyg. Versen betonar inte lyx, utan trygg försörjning: husfolket är väl klätt och skyddat mot vintern.]

v. 22 [*Notering: KJV, silk and purple. Fint linne betecknar högkvalitativt linnetyg, svalt och förnämt. Purpur var ett mycket dyrbart färgämne förknippat med värdighet och rang. Versen beskriver inte fåfäng lyx, utan ordning, anständighet och heder i både hem och person.]


© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™

Ordspråksboken, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ 5 ⎜ 6 ⎜ 7 ⎜ 8 ⎜ 9 ⎜ 10 ⎜ 11 ⎜ 12 ⎜ 13 ⎜ 14 ⎜ 15 ⎜ 16 ⎜ 17 ⎜ 18 ⎜ 19 ⎜ 20 ⎜ 21 ⎜ 22 ⎜ 23 ⎜ 24 ⎜ 25 ⎜ 26 ⎜ 27 ⎜ 28 ⎜ 29 ⎜ 30 ⎜ 31 TOP