SVENSKA KJV BIBELN™
Förklaringar till texten i KJV med fokus på ordval, översättning till svenska, mått och enheter, samt hänvisningar till parallella Bibelställen.
v. 3 [*Språknot v. 3: “no fuller on earth” (Mar 9:3). Ordet “fuller” betecknar en valkare, dvs. en person som tvättar, bleker och behandlar tyg för att göra det rent och vitt. Enligt äldre språkbruk (jfr Webster 1828) är en fuller en som genom tvättning, stampning och blekning renar kläder. Uttrycket “så att ingen valkare på jorden kan göra dem så vita” framhäver att Jesus kläder fick en övernaturlig vithet, som övergår all mänsklig förmåga. Det är inte endast renhet utan en himmelsk härlighet som uppenbaras vid förklaringen. Jfr Dan 7:9; Matt 28:3; Upp 1:14.]
v. 25, 28 [*Språknot: “him” om anden (Mar 9:25, 28). I dessa verser används pronomenet “him” om den onda anden: “saying unto him” (v. 25) och “cast him out” (v. 28). Detta visar att anden behandlas som en personlig varelse, inte som en opersonlig kraft. I vers 25 talar Jesus direkt till anden (“sade till honom”), och i vers 28 frågar lärjungarna varför de inte kunde “driva ut honom”. Grundtexten (grek. maskulinum) bekräftar denna personliga tilltalston. Detta är teologiskt betydelsefullt: de orena andarna framställs i Skriften som medvetna och handlande andar, som kan tilltalas, bestraffas och utdrivas. Att ersätta “honom” med “den” eller “det” försvagar denna personliga dimension. Jfr Mar 1:25–26; Luk 4:35; Jak 2:19.]
v. 28 [*Språknot: “cast him out” (t.ex. Mar 9:28). Uttrycket “cast him out” återger grekiskans ekballō (ἐκβάλλω), som bokstavligen betyder att kasta ut, driva ut med kraft eller förvisa. Det används genomgående i evangelierna om att driva ut onda andar. Ordet “cast” anger inte en mild handling utan en auktoritativ och kraftfull utdrivning. Tillsammans med pronomenet “him” (om anden) visar det att det rör sig om en personlig motståndare som måste fördrivas, inte bara ett tillstånd som försvinner. Uttrycket förekommer upprepade gånger i KJV (ca 11 gånger) och återges därför konsekvent i SKJVB™ för att bevara både språkrytmen och den Bibliska föreställningen om andlig auktoritet. Jfr Mar 1:34, 39; Luk 11:14–20; Apg 16:18.]
v. 29 [*Notering 1, v. 29: “bön och fasta” i Matt 17:21; Mar 9:29. Uttrycket “bön och fasta” återges konsekvent i KJV på båda dessa ställen och anger att vissa andliga hinder kräver både innerlig bön och avhållsamhet. I många moderna översättningar saknas Matt 17:21 helt, och i Mar 9:29 utelämnas ordet “fasta”, så att endast bön återstår.
Viktigt att begrunda: Om bön allena vore tillräcklig för att driva ut denna ande, förloras inget genom att tillägga fasta; men om Herren verkligen lär att både bön och fasta behövs i vissa fall, blir utelämnandet en lögn.
”Bön” plus ”fasta”: Utan dessa två punkter kan anden ej drivas ut, det räcker inte med enbart bön. Skillnaden är därför inte obetydlig: den berör omfattningen av den andliga disciplin som Herren själv föreskriver. Jfr Matt 6:16–18; Apg 13:2–3; 1 Kor 7:5.
Matt 17:21 utelämnas helt i bl.a. Codex Sinaiticus och Codex Vaticanus, medan den bevaras i den stora Majoriteten av handskrifterna.
I Mark 9:29 har vissa s.k "tidiga" handskrifter samma kortare läsart (“bön”), medan andra bl.a. Codex Alexandrinus, Codex Bezae och Majoritetstexten (vilket följs i KJV) bevarar “bön och fasta”.]
[*Notering 2, v. 29: Uttrycket “en stum ande” betecknar en ond ande som gör gossen oförmögen att tala. Beskrivningen som följe; att anden river honom, så att han skummar, gnisslar tänder och tärs bort (pineth away); visar både yttre våldsamma anfall och en inre förtäring som försvagar kroppen över tid.
Ordet “teareth him” (gr. rhēgnyō) betyder att slita eller kasta till marken med våld, medan “pineth away” uttrycker att gossen torkar bort eller förtvinar, vilket visar att plågan inte bara är tillfällig utan också fortgående.
Faderns vittnesbörd att lärjungarna “icke kunde” driva ut anden förbereder sammanhanget för Herrens undervisning i vers 29 om att vissa slag kräver särskild andlig beredelse. Jfr Matt 17:15; Luk 9:39; Ps 32:3.]
v. 39 [*Språknot: “lightly speak evil” (Mark 9:39). Ordet “lightly” betyder här inte bara “lätt” i betydelsen enkelt, utan snarare snart, hastigt eller utan betänkande (jfr äldre engelska enligt Webster 1828). Uttrycket “lightly speak evil” i KJV innebär alltså att tala illa om någon utan vidare eftertanke eller med lätthet, dvs. att snabbt vända sig emot honom. Jesus ord betyder att den som verkligen gör ett kraftgärning i hans namn inte snart eller lättvindigt kommer att tala illa om honom. Det pekar på en inre oförenlighet mellan att handla i hans namn och att därefter förakta honom. Jfr Luk 6:45; 1 Kor 12:3.]
v. 43–48 [*Notering: “deras mask dör inte, och elden slocknar inte”. Uttrycket är ett direkt citat från Jesaja 66:24, vilket Herren Jesus upprepar tre gånger i detta avsnitt. Genom denna upprepning understryks allvaret: det handlar om ett verkligt och bestående straff, inte en tillfällig bild eller liknelse. Att Kristus talar så starkt om helvetet är inte för att väcka sensation, utan därför att Skriften själv gör det. Han varnar därför att faran är verklig. Orden visar att helvetet inte kan reduceras till “graven” eller till ett tillstånd av upphörande, ty ingen skulle då vinna något på att mista hand, fot eller öga för att undgå det. Jfr Ps 9:17; Luk 16:23.
Evigt fördärv – Helvetet framställs i Bibeln som en plats av straff, eld och plåga, samt som skilsmässa från Guds närvaro; ”Vilka skall straffas med evigt fördärv, bort från Herrens närvaro och från hans makts härlighet;” – 2 Thess1:9. Elden sägs “aldrig slockna”, och masken “dör inte”, vilket uttrycker ett fortgående tillstånd, inte ett avslutat. På samma sätt talar Skriften om “evigt straff” parallellt med “evigt liv” (Matt 25:46), vilket visar att båda tillstånden har samma varaktighet. Det är en allvarlig tanke att denna vers i Jesaja; om dom och förtärande eld; är den som Herren oftast återger. Därmed betonas att Guds helighet och rättfärdighet är lika verkliga som hans nåd.
Skriften lär vidare att helvetet ursprungligen var berett för djävulen och hans änglar (Matt 25:41, Upp 20:10. Och om var helvetet är: Hes 32:27; Jes 14:9; 4 Mos 16:30; Apg 2:27, 31), men att människan hamnar där genom att förkasta Guds enda väg till frälsning, som är Guds Son, Jesus Kristus. Domen beror ytterst inte endast på enskilda synder, utan på att människan sätter sin egen rättfärdighet i stället för Guds. Jesus ord i detta stycke är en allvarlig varning. Helvetet framställs som verkligt, evigt och att undfly till varje pris. Vägen att undgå det är att ta emot den rättfärdighet som Gud själv ger genom Kristus, som dog för våra synder, i tron på hans utgjutna blod på korset. (Kol 1:14, 20: Ef 1:7; Rom 3:25. Jfr Evangeliet; 1 Kor 15:1-4).]
v. 47 [*Notering: KJV återger här tydligt innebörden av grekiskans Gehenna med uttrycket "hell fire"; helvetets eld. Detta klargör att det handlar om en plats av dom och eld, inte om graven eller ett neutralt dödsrike. I många moderna Biblar lämnas ordet Gehenna oöversatt eller återges endast som ett egennamn, vilket kan göra betydelsen mindre tydlig för läsaren. I vissa handskrifter saknas ordet pyr ("eld") i denna vers, men King James Bibeln bevarar det uttryck som också framgår av sammanhanget (vers 43–48), där elden beskrivs som "som aldrig skall släckas". Jesus egna ord; med hänvisning till Jesaja 66:24; visar att detta inte är en bild för graven, utan för ett verkligt tillstånd av dom: en eld som inte slocknar och en mask som inte dör.
Handskrifter som saknar ordet pyr "eld": Codex Vaticanus (B). Codex Sinaiticus (א) samt flera andra Alexandrinska handskrifter. I dessa läses endast eis tēn geennan “ i Gehenna”, utan ordet "eld"; men sammanhanget och parallellverserna visar tydligt att det handlar om en verklig plats av evig helvetes eld, inte om en grav eller ett neutralt dödsrike.]
v. 49 [*Notering: ”salted with fire… salted with salt” (Mark 9:49). Uttrycket “var och en skall saltas med eld” syftar på en andlig rening eller prövning genom eld. Elden används i Skriften både som bild för dom och rening (jfr Mal 3:2–3; 1 Kor 3:13). Den andra delen, “och varje offer skall saltas med salt”, anspelar på offerlagen i 3 Mos 2:13, där allt matoffer skulle saltas: “med ditt Guds förbunds salt”. Saltet stod för beständighet, renhet och förbundstrohet. Tillsammans bildar uttrycket en parallell:
Eld = prövning, rening eller dom.
Salt = beständighet, bevarande och förbund.
Meningen är att varje människa på något sätt kommer att bli prövad (genom “eld”), och att det som är ett sant “offer” inför Gud måste vara rensat och bevarat (genom “salt”). För de trogna innebär detta en renande prövning; för de ogudaktiga en förtärande dom (jfr vers 48). Jfr 3 Mos 2:13; 1 Kor 3:13; Mal 3:2–3.]
© Bibelbiblioteket™ - Bibeln.Online: 1611 AV, den Auktoriserade King James Version - Svenska utgåvan - Svenska KJV Bibeln™