SVENSKA KJV BIBELN
1 TIMOTEUS, KAPITEL 4
1. Han förutsäger att det i de sista tiderna kommer att ske ett avfall från tron. 6. Och för att Timoteus inte ska misslyckas med att göra sin plikt, förser han honom med olika föreskrifter, som hör därtill.
1Tim 4:1 ANDEN talar nu uttryckligen, att i den sista tiden skall en del avvika från tron, och ge akt till förföriska andar, och doktriner av djävlar;
1Tim 4:2 De talar lögner i hyckleri; och har sitt samvete bränt med ett hett järn;
1Tim 4:3 Som förbjuder äktenskap och påbjuder avhållsamhet från kött, som Gud har skapat för att tas emot med tacksägelse av dem som tror och vet sanningen.
1Tim 4:4 Ty varje varelse av Gud är god, och är intet att vägra, om den tas emot med tacksägelse:
1Tim 4:5 Ty den är helgad genom ordet av Gud och bön.
1Tim 4:6 Om du påminner bröderna om dessa ting, skall du vara en god tjänare i Jesus Kristus, närd av trons ord och den goda doktrinen, som du har uppnått.
1Tim 4:7 Men vägra profana och gamla fruars fabler, och öva dig hellre i gudsfruktan.
1Tim 4:8 Ty kroppslig övning gagnar till några få ting, men gudsfruktan gagnar allt, eftersom den ger löfte om det liv som nu är, och om det som skall komma.
1Tim 4:9 Detta är ett troget ord och är värdigt all acceptans.
1Tim 4:10 Därför har vi både möda och försmädelse, eftersom vi förtröstar på den levande Guden, som är Frälsare för alla människor, särskilt för dem som tror.
1Tim 4:11 Befall och undervisa dessa ting.
1Tim 4:12 Låt ingen man förakta din ungdom; utan var du ett exempel för de troende, i ord, i konversation, i välgörenhet, i ande, i tro, i renhet.*
[Notering: Ordet ”Conversation” i KJV (Ordagrann sv. översättning ”Konversation”) återger oftast det grekiska ordet ἀναστροφή (anastrophē); Ordet ”Conversation” kommer från latin ”conversatio”, som betyder samvaro eller livsföring och användes i denna bemärkelse i tidigmodern engelska. Ordet ”Konversation” i KJV Bibeln definieras i 1 Petrus 3:1–4, Jakob 3:13 och Filipperbrevet 1:27 som något som kan SES och betyder därför inte samtal, utan levnadssätt, uppförande, eller sätt att leva. Detta bekräftas också i Webster's Dictionary 1828, där ordet ”Conversation” först definieras som: ”Allmänna umgängesregler; uppförande; beteende; särskilt i relation till moral.”. – I Filipperbrevet 3:20 används ordet ”Konversation” för att återge ett annat grekiskt ord: πολίτευμα (politeuma) – medborgarskap, samhällstillhörighet, liv som styrs av ett rike, i betydelsen: vårt sätt att leva såsom medborgare i ett annat rike, dvs. himlen: “Ty vår konversation är i himmelen..” (Fil. 3:20). – När KJV Bibeln översattes 1604–1611: valde översättarna att följa tidens språkbruk och översatte därför ordet ”conversation” rätt. Den moderna betydelsen ("prat, samtal") är en senare utveckling.]
[*Notering: Det engelska ordet "Charity" kommer från latinets "caritas", som betyder "Kristen kärlek" i motsats till sexuell kärlek (Online Etymological Dictionary). Genom historien har latinska teologer som Augustinus använt "caritas" som en konstterm för att specifikt hänvisa till Kristen kärlek (On Christian Doctrine, 3.10.16). Definitionen av "charity" är "välvillig välvilja mot eller kärlek till mänskligheten" (Webster Dictionary 1828). Närhelst "charity”, eller på svenska ”välgörenhet” förekommer i KJV-Bibeln (ordet nämns 24 ggr), är det med hänvisning till Kristen kärlek till medkristna. Välgörenhet utgör yttringen av kärlek som ger och detta omfattar ord som, givmildhet, vänlighet, tillgivenhet, ömhet, vilket också visar hjärtats inställning, att tänka och i varje handling agera välvilligt för sina medmänniskor.]
1Tim 4:13 Till dess jag kommer, ge uppmärksamhet åt läsning, åt förmaning, åt doktrin.
1Tim 4:14 Förneka inte den gåva som finns i dig, vilken har givits dig genom profetia, genom de äldstes handpåläggning.
1Tim 4:15 Meditera över dessa ting; ge dig själv helt och hållet åt dem, att dina framsteg må synas för alla.
1Tim 4:16 Ge akt för dig själv, och för doktrinen; och fortsätt i dem; ty genom att göra detta skall du både rädda dig själv, och dem som höra dig.