Biblia 1703

KONUNG CARL DEN TOLFTES BIBEL, REVIDERAD VERSION

Nya Testamentet


S. PAULI

EPISTEL TILL DE PHILIPPER.

Filipperna, kapitel 1-4.


Gamla Testamentet, välj bok:

(G.T. kommer att läggas till inom kort).
1 MOS2 MOS3 MOS4 MOS5 MOSJOSDOMRUT1 SAM2 SAM1 KUNG2 KUNG1 KRÖN2 KRÖNESRANEHESTJOB: PS: 1-7576-150ORDSPREDHVJESJERKLAGHESDANHOSJOELAMOSOBADJONAMIKANAHHABSEFHAGSAKMAL:

Nya Testamentet, välj bok:

MATTMARKLUKJOHAPGROM1 KOR2 KORGALEFFILKOL1 TH2 TH1 TIM2 TIMTITFILEMHEBR1 PETR2 PETR1 JOH2 JOH3 JOHJAKJUDUPP

Filipperna, välj kapitel:

1234

Förspråket, S. Pauli Epistel Till de Philipper

Förspråket.

Vad denne Epistel innehåller.
Cap. 1, och 2.
I DENNA Epistel prisar S. Paulus de Philipper, och förmanar dem, att de skola bliva och vandra i en rätt tro, och växa till i kärlekenom. Så, efter de falske Apostlar och Verklärare göra alltid trone skada, varnar han dem för sådana; och bär dem före mångahanda Predikare, somliga goda, och somliga onda; desslikes ock sig självan med sina lärjungar Timotheo och Epaphrodito. Detta gör han i det 1, och 2 Capitlet.
Cap. 3.
I det 3, bortkastar han den trolösa och människliga rättfärdighetena, vilken av de falska Apostlar lärd och hållen varder: och sätter sig själv för ett exempel, att han i sådana rättfärdighet härliga levat hade; och håller dock nu intet därav, för Christi rättfärdighets skull, den han fick med trone.
Cap. 4.
I det 4, förmanar han dem till frid och god utvärtes umgängelse med varannan; och tackar dem för deras skänk, som de honom sänt hade.
1703RV Carl XII:s Bibel

FILIPPERNA, 1. CAPITLET

NÄST sin vanliga hälsning, v. 1. Tackar Apostelen Gud för de Philipper, att de voro delaktige vordne i Christi Evangelio; och beder, att han dem än vidare däruti upplysa och stadfästa ville, v. 3. Sedan berättar han, huruledes Evangelium genom hans fängelse mer och mer fick framgång, v. 12. Och säger sig vara beredd till att dö därföre: dock för deras bästa ville han än någon tid leva, v. 22. Begynner så förmana dem, att de skulle vandra värdeliga Evangelio, och beflita sig att de samdräktige och stadige däruti bliva måtte, v. 27.

I. Paulus hälsar de Philipper.

Fil 1:1. PAULUS och Timotheus JESU Christi tjänare: allom heligom * i Christo JESU, som äro i Philippis, samt med Biskopar, och tjänare.

* 1. Cor. 1: 2.

Fil 1:2. Nåd vare med eder, och frid av Gudi vårom Fader, och HERRANOM JESU Christo. *

* Rom. 1: 7. Col. 1: 2. 1. Pet. 1: 2.

II. Tackar Gud, att de voro komne till Evangelii kunskap

Fil 1:3. Jag tackar min Gud, i all åminnelse om eder: *

* Rom. 1: 10. 1. Cor. 1: 4. Eph. 1: 16. Col. 1: 3. 1. Thess. 1: 2. 2. Thess. 1: 3.

Fil 1:4. Alltid i all min bön för eder alla, görandes bönen med glädje: *

* Rom. 1: 8.

Fil 1:5. Över eder delaktighet i Evangelio, ifrå första dagen intill nu.

Fil 1:6. Förseendes mig det samma, att den uti eder ett gott verk * begynt haver, han skall det ock fullborda intill JESU Christi dag.

* Joh. 6: 29.

Fil 1:7. Såsom mig rätt är, att jag den meningen haver om eder alla: därföre, att jag haver eder i mitt hjärta, både i minom bojom *, och i Evangelii försvarelse och stadfästelse, såsom I alle med mig delaktige ären i nådene.

* Eph. 3: 1. Col. 4: 3, 18. 2. Tim. 1: 8. Ebr. 13: 3.

Fil 1:8. Ty Gud är mitt vittne, huru jag åstundar eder alla i JESU Christ hjärta: *

* Rom. 1: 9.

Fil 1:9. Och detta beder jag, att edar kärlek ju mer och mer må överflöda i kunskap, och i all förnimmelse:

Fil 1:10. Att I mågen bepröva vad bäst är *: på det I mågen vara rene *, och utan förargelse intill Christi dag;

* Rom. 2: 18. * cap. 12: 1, 2.

Fil 1:11. Uppfyllde med rättfärdighetenes frukter *, vilka genom JESUM Christum kommer, till Guds pris och lov. *

* Joh. 15: 4, 5, 8. Eph. 2: 10. 1. Pet. 2: 12. * Matth. 5: 16. Eph. 1: 12.

III. Berättar dem om Evangelii framgång av sitt fängelse.

Fil 1:12. Men jag vill att I veta skolen, bröder, att det med mig skett är, det är mer kommet till Evangelii förkovring:

Fil 1:13. Så att mina bojor äro uppenbara vordna i Christo, över hela Rådhuset, och när alla andra.

Fil 1:14. Och att flere av bröderna i HERRANOM, styrkte * av minom bojom, äro dess dristigare vordne, till att tala ordet utan räddhåga.

* Eph. 3: 13.) 1. Thess. 3: 3.

Fil 1:15. Somlige predika väl ock Christum för avunds och trätos skull; men somlige ock av god vilja.

Fil 1:16. Hine predika Christum av kiv, och icke renliga; menandes därmed föröka bedrövelsen (a) till min fängelse:

Fil 1:17. Men desse av kärlek; vetandes att jag här ligger till Evangelii försvarelse.

Fil 1:18. Vad äret då? Christus varder dock i alla måtto förkunnad, antingen av sken, eller i sanning: därav fröjdar jag mig, och jämväl fröjda vill.

Fil 1:19. Ty jag vet, att detta kommer mig till salighet, genom edra bön *, och JESU Christi Andas tillhjälp.

* 2. Cor. 1: 11.

Fil 1:20. Efter min högeliga åstundan och förhoppning, att jag uti ingenting skall till blygd komma; utan med all frihet, såsom alltid, så ock nu, måtte Christus storliga prisad varda i minom lekamen, evad det är genom liv, eller genom död.

Fil 1:21. Ty Christus är mitt liv, och döden är min vinning.

Fil 1:22. Men om att leva i köttet *, vore det mitt arbetes frukt, ja, vad jag skall utvälja, vet jag icke.

* 2. Cor. 10: 3.

Fil 1:23. Ty jag jag tränges av de tu, i det jag åstundar skiljas hädan, och vara när Christo *; vilket ganska mycket bättre vore:

* 2. Cor. 5: 8.

Fil 1:24. Men det är mer nödtorftigt bliva i köttet för edra skull.

Fil 1:25. Och härom övertygad vet jag, att jag skall bliva, och med eder allom förbliva *, eder till förkovring och trones fröjd:

* Phil. 2: 24.

Fil 1:26. På det edar berömmelse måtte överflöda * uti Christo JESU, i mig, genom min igenkommelse till eder.

* 2. Cor. 1: 14. cap. 5: 12.

IV. Förmanar dem till enighet och stadighet.

Fil 1:27. Allenast, vandrer såsom Christi Evangelio värt är *: att vad jag heller kommer och får eder se, eller fråvarandes får höra det som eder angår, att I bliven ståndandes uti enom Anda och ene själ, tillsamman kämpandes för Evangelii tro.

* 1. Mos. 17: 1. 1. Cor. 7: 20. Eph. 4: 1. Col. 1: 10. 1. Thess. 2: 12. cap. 4: 1.

Fil 1:28. Och uti ingenting bliva förskräckte av motståndarena, vilket dem är ett tecken till förtappelse; men eder till salighet, och det av Gudi. *

* Rom. 8: 17. 2. Thess. 1: 5, 6, 11.

Fil 1:29. Ty eder är det givet för Christi skull, icke allenast att I tron på honom, utan jämväl liden för hans skull; *

* Ap. G. 5: 41. Rom. 5: 3.

Fil 1:30. Havandes samma stridena som I sågen i mig, och I nu hören om mig.



V. 16. (a) Menandes därmed föröka bedrövelsen) Han talar här om de otrogna Judar, som förföljde Evangelium, och måste därföre ofta tala därom, och förtälja androm, huru det sig därmed hade: därigenom det ock blev utspritt, och mångom kunnigt; ja ock av mångom anammat, som förmärkte att Judarna utav avund en sådana hälsosam läro förföljde.

Filipperna, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 TOP

FILIPPERNA, 2. CAPITLET

APOSTELEN förmanar dem än; först, till endräktighet, kärlek, och ödmjukhet, v. 1. Av Christi exempel, vilken efter sin förnedring är kommen till högsta ära och Majestät, v. 5. Sedan, till lydighet och åhåga om deras salighet, v. 12. Till tålamod, och i en summa, till att vandra oftraffeligen Evangelio i denna onda världene, v. 14. Vidare förtröster han dem, att han hoppades snart få sända Timotheum, såsom ock själv komma till dem, v. 19. Sist säger han sig nu sända Epaphroditum; ursäktar hans dröjsmål, och befaller honom dem till det bästa, v. 25.

I. Paulus förmanar dem än till samdräkt och ödmjukhet: tagandes skäl av Christi förnedring och upphöjelse.

Fil 2:1. ÄR nu någor förmaning när eder i Christo; är någor kärlekens tröst; är någor Andans delaktighet; är någor hjärta och barmhärtighet:

Fil 2:2. Så uppfyller mina glädje, att I ären ens till sinnes, samma kärlek havande, endräktige, samhällige: *

* Rom. 12: 16. cap. 15: 5. 1. Cor. 1: 10. Phil. 3: 16. 1. Pet. 3: 8.

Fil 2:3. Att intet sker med kiv eller fåfäng äro; utan med ödmjukhet, räkne var den andra yppare än sig. *

* Rom. 12: 10. 1. Pet. 5: 5.

Fil 2:4. Ser icke var på sitt eget bästa; utan var och en ock på ens annars bästa. *

* 1. Cor. 10: 24.

Fil 2:5. Ty det sinne vare i eder, som ock i Christo Jesu var: *

* Matth. 11: 29. 1. Pet. 2: 21. 1. Joh. 2: 6.

Fil 2:6. Vilken, ändå han var i Guds skepelse, räknade han icke för rov, Gudi jämlik vara: *

* Joh. 1: 1, 2. cap. 17: 5. 2. Cor. 4: 4. Col. 1: 15. Ebr 1: 3.

Fil 2:7. Utan förnedrade * sig själv, tagandes på sig en tjänares skepelse *, vorden i människors likhet, och i åthävor funnen som en människa;

* Ps. 22: 7. Esa. 53: 3. Dan. 9: 26. * Esa. 42: 1. cap. 49: 3, 6. cap. 52: 13. Hes. 34: 23. Zach. 3: 8. Matth. 20: 28. Rom. 1: 4. cap. 15: 3, 8. Gal. 4: 4.

Fil 2:8. Ödmjukade * sig själv *; vart lydig * intill döden, ja, in till korsens död.

* Ebr. 2: 9, 14, 17. * Joh. 10: 18. Ebr. 12: 2. * Matth. 26: 39, 42.

Fil 2:9. Därföre haver ock Gud högt upphöjt * honom (a), och givit honom ett Namn, det över all namn är:

* Ps. 110: 1, 7. Esa. 53: 12. Joh. 10: 17. cap. 17: 1, 2, 5. Ap. G. 2: 33. Eph. 1: 20, 21. Ebr. 1: 4. cap. 2: 9.

Fil 2:10. Att i JESU Namn skola sig böja all knä *, deras som i himmelen, på jordene, och under jordene äro; (b)

* Esa. 45: 23.

Fil 2:11. Och alla tungor skola bekänna, att JESUS Christus är HERREN *, Gud Fader till äro.

* Ap. G. 2: 36. Rom. 14: 9. Uppenb. 5: 13.

II. Råder till lydighet, tålamod, och ett ostraffeligit leverne.

Fil 2:12. Så, mine älskelige, som I alltid haven varit lydige, icke såsom allenast i mine närvaro, utan nu mycket mer i mine fråvaro, verker på edar salighet med fruktan och bävan.

Fil 2:13. Ty Gud är den som verkar * i eder, både vilja och gärning (c), efter sitt goda behag.

* 2. Cor. 3: 5 Ebr. 13: 21.

Fil 2:14. Görer allting utan knorr och tvekan: (d)

Fil 2:15. På det I mågen vara oklanderlige och rene, Guds ostraffelige barn, mitt ibland det vanartiga och vrånga släktet *, ibland vilka I lysen såsom ljus i världene: *

* 1. Pet. 2: 12. * Ords. 4: 18. Matth. 5: 14, 15, 16.

Fil 2:16. Uppehållandes livsens ord, mig till en berömmelse * på Christi dag, att jag icke fåfängt lupit, eller fåfängt arbetat haver. *

* 1. Thess. 2: 19, 20. * cap. 3: 5.

Fil 2:17. Och om jag än offras * (e) över edra tros offer och Gudstjänst, så gläder jag mig, och fröjdar mig med eder alla. *

* 1. Thess. 2: 8. 2. Tim. 4: 6. * 2. Eor. 7: 4.

Fil 2:18. För det sammas skull skolen I ock glädjas, och skolen glädjas med mig.

III. Lovar sända Timotheum, och komma själv till dem.

Fil 2:19. Men jag hoppas i HERRANOM JESU, att jag innan kort varder sändandes till eder Timotheum *: att jag ock må varda vid ett gott mod, då jag förnimmer huru med eder tillstår.

* Ap. G. 16: 1.

Fil 2:20. Ty jag haver ingen liksinnad, som så uppriktig omsorg haver om eder.

Fil 2:21. Ty de söka alle efter sitt eget *, icke det Christo JESU tillhörer.

* 1. Cor. 10: 24. cap. 13: 5. 2. Tim. 4: 10, 16.

Fil 2:22. Men I veten att han beprövad är; att såsom ett barn med fadrenom, haver han med mig tjänt uti Evangelio.

Fil 2:23. Honom hoppas jag således straxt sända, så snart jag får se, huru det går med mig.

Fil 2:24. Men jag tröster på HERRAN, att jag ock själv snart kommandes varder.

IV. Sänder, och commenderar dem Epaphroditum.

Fil 2:25. Men mig haver synts nödtorftigt vara, sända till eder Epaphroditum broderen, min medarbetare, och medstridare, men edar Apostel, den ock mig uti mine nödtorft tjänar.

Fil 2:26. Efter han längtade efter eder alla, och var storliga bekymrad, därföre att I haden hört att han var sjuk.

Fil 2:27. Som han ock visserliga var dödssjuk: men Gud förbarmade sig över honom, och icke allenast över honom, utan ock över mig, att jag icke skulle få sorg på sorg.

Fil 2:28. Därföre sände jag honom dess flitigare, att I skolen få se honom, och dess gladare varda igen, och jag dess mindre sorg hava.

Fil 2:29. Så undfår nu honom i HERRANOM med alla glädje; och de sådana äro, dem haver i vördning: *

* 1. Cor. 9: 14. cap. 16: 18. Gal. 6: 6. 1. Thess. 5: 12. 1. Tim. 5: 17. Ebr. 13: 7, 17.

Fil 2:30. Ty för Christi verks skull var han dödenom så när kommen, i det han fögo aktade sitt liv; på det han kunde uppfylla det som fattades i edra tjänst emot mig.



V. 9. (a) Förhöjt honom) Denna äran är förklaring vederfaren Christo på hans Mandoms vägna: ty Gudomen kan varken förnedras eller upphöjas. Athanasius de Natur. humana suscepta, contra Apollin. Excelsus non exaltatur: sed caro Excelsi, & carni Excelsi donavit nomen, quod est super omne nomen. Hieronymus in hanc Epistolam: Unde rectiùs hic locus secundum humanam naturam intelligendus est quàm Divinam. Idem Cyrillus Dial. 6. & Augustin. contra Maxim. lib. 2. c. 5. Vilket ock av det ordet som följer: Echarisato, det är, skänkt eller givet, nogsamt klart är.

V. 10. (b) Under jordene) Det äro de fördömde, vilke på den yttersta dagen ock skola göra Christo den äran, och känna honom för sin HERRA.

V. 13. (c) Gud är som verkar både vilja och gärning) Här ser man, att människones frie vilje, kraft, och förmögenhet, är ingen till det som gott är, och länder henne till salighet; utan vad hon där till förmår, det är allt av Gudi. Augustin. de gratia & lib. arb. c. 17. Ipse ut velimus operatur incipiens, qui volentibus cooperatur perficiens.

V. 14. (d) Utan knorr och tvekan) Att de icke knorra emot Gud med otålighet, eller ostadige äro i trone.

V. 17. (e) Om jag än offras) Det är: om jag måste dö därföre, att jag genom Evangelium och trona haver gjort eder till Guds tjänare och offer, så skall jag det göra med glädje; och I skolen ock det unna mig med glädje.

Filipperna, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ TOP

FILIPPERNA, 3. CAPITLET

HÄR förmanar Apostelen, att de skulle vakta sig för de falska Apostlar, som drevo Lagen med omskärelsen, v. 1 Och lärer, vilke som äro de rätte omskurne, v. 3. Säger så: Om någor skulle förlåta sig på Lagen och Lagsens rättfärdighet, då måtte han det göra, v. 4. Men nu räknade han den för skada och träck; på det han måtte hava den rättfärdighet som kommer av trone på Christum, v. 7. Ändock han här uti icke ännu var fullkommen, så sträckte han sig likväl därefter, v. 12. Förmanar dem, att de skulle ock så göra, och vara hans efterföljare, v. 15. Beskriver så de falska Apostlars, v. 18. Och tvärtom, de rätta Christnas vandel och leverne, v. 20.

I. Paulus varnar de Philipper för de falska Apostlar.

Fil 3:1. YTTERLIGARE, mine bröder, fröjder eder i HERRANOM *. Att jag eder ju allt det samma skriver, det förtryter mig intet; men det är eder dess tryggare.

* 2. Cor. 13: 11. Phil. 4: 4. 1. Thess. 5: 16. 1. Pet. 4: 13. Jac. 1: 2.

Fil 3:2. Vakter eder för de hundar, vakter eder för de onda arbetare *, vakter eder för avskärelsen. (a)

* Esa. 56: 10. 2. Cor. 11: 13.

II. Jämförer Lagsens och trones rättfärdighet av sitt eget exempel.

Fil 3:3. Ty vi äre omskärelsen *, som tjäne Gudi i Andanom *, och berömmom oss av Christo JESU, och sättom icke tröst på köttet. (b)

* 5. Mos. 10: 16. Rom. 2: 29. cap. 4: 11, 12. * Joh. 4: 23, 24.

Fil 3:4. Ändock jag ock väl må trösta på köttet (b). Var en annar sig tycka låter, att han må förtrösta sig på köttet, jag mycket mer: *

* Ap. G. 23: 6. cap. 26: 4, 5. Rom. 11: 1. 2. Cor. 11: 21, 22.

Fil 3:5. Som på åttonde dagen omskuren är *, en av Israels släkte och BenJamins stam, en Ebree av Ebreer, efter Lagen en Pharisee:

* 1. Mos. 17: 12.

Fil 3:6. Efter nitet förföljandes Församlingen *, efter den rättfärdighet som är i Lagen, ostraffelig. (c)

* Ap. G. 8: 3. cap. 9: 1. cap 22: 4. Gal. 1: 13, 14.

Fil 3:7. Men det mig en vinning var, det haver jag räknat för skada, för Christi skull.

Fil 3:8. Ja sannerliga, jag räknar ock det allt för skada, för mins HERRAS Christi JESU kunskaps ypperlighet, för vilkens skull jag allt haver för skada räknat, och håller det för träck, på det jag må vinna Christum;

Fil 3:9. Och varda funnen i honom, icke havandes mina rättfärdighet som kommer av Lagen, utan den som av Christi tro kommer; nämliga, den rättfärdighet som av Gudi kommer genom trona: *

* Rom. 1: 17. cap. 3: 21, 22. cap. 9: 30. cap. 10: 3, rc.

Fil 3:10. Till att känna honom, och hans uppståndelses kraft, och hans lidandens delaktighet, lik vorden hans död: *

* Rom. 6: 3, 4, 5. cap. 8: 17. 2. Cor. 4: 10, 11. 2. Tim. 2: 11, 12. 1. Pet. 4: 13.

Fil 3:11. Om jag ock måtte komma till de dödas uppståndelse.

Fil 3:12. Icke att jag allaredo haver det fattat, eller allaredo fullkommen är: men jag far fast därefter, om jag det ock fatta må, som jag ock fattad * är av Christo JESU. (d)

* Högvis. 1: 4. Joh. 6: 44. 1. Tim. 6: 12.

Fil 3:13. Bröder, jag håller mig icke själv före, att jag det fattat haver; men ett gör jag: Jag förgäter det till rygga är *, och sträcker mig till det som framman till är;

* Ps. 45: 11. Luc. 9: 62. 1. Cor. 9: 26.

Fil 3:14. Jagandes efter målet *, till den lön, som förehålles av Guds kallelse ovanefter i Christo JESU. *

* 1. Cor. 9: 24. 2. Tim. 4: 7. * Ebr. 3: 1.

III. Förmanar de Philipper att vara hans efterföljare.

Fil 3:15. Så månge vi nu fullkomne äre (e), varom så sinnade, och om I i något ären annorlunda till sinnes, så skall Gud ock det eder uppenbara;

Fil 3:16. Dock så, att vi uti det där vi allaredo tillkomne äre, vandrom efter ena reglo * (f), och äre ens sinnade. *

* Gal. 6: 16. * Rom. 12: 16. cap. 15: 5, 7. 1. Cor. 1: 10. Phil. 2: 2. 1. Pet. 3: 8.

Fil 3:17. Varer mine efterföljare *, bröder, och ser på dem som så vandra, som I oss för en efterdömelse haven. *

* 1. Cor. 4: 16. cap. 11: 1. 1. Thess. 1: 6. * 2. Thess. 3: 9. 1. Pet. 5: 3.

IV. Föreställer de falska Apostlars, och de rätta Christnas vandel och umgängelse.

Fil 3:18. Ty månge vandra, av vilkom jag eder ofta sagt haver *: men nu säger jag ock gråtandes, fiendar till Christi kors: *

* Rom. 16: 17. * Gal. 6: 12.

Fil 3:19. Vilkas ände är förtappelse, och deras buk deras Gud, och deras ära till skam *, de där akta det jordiska. *

* Ose 4: 7. 2. Cor. 11: 12, 15. * Rom. 8: 5. cap. 16: 18.

Fil 3:20. Ty vår umgängelse är i himmelen *, dädan vi ock vänte Frälsaren, HERRAN JESUM Christum: *

* Ebr. 13: 14. * 1. Cor. 1: 7. Eph. 2: 6. Col. 3: 3. 1. Thess. 1: 10.

Fil 3:21. Vilken vår förnedrings lekamen skall förskapa *: på det han skall varda lik med hans klarhets lekamen, efter den verkan, varmed han ock förmår sig allting underlägga.

* 1. Cor. 15: 26, 27, 43, 48, 51. Col. 3: 4. 1. Joh. 3: 2.



V. 2. (a) Avskärelsen) Han kallar de falska Predikare avskärelse, därföre, att de lärde omskärelsen vara av nöden till saligheten, med vilko människornas hjärta avskäras ifrå trone.

V. 3, 4. (b) På köttet) Det är: på omskärelsen och andra Mosaiska stadgar och ceremonier.

V. 6. (c) Ostraffelig) Ibland, och för människor till säga.

V. 12. (d) Såsom jag ock fattad är, rc.) Christus haver kallat mig, och alltså låtit mig komma in till sina nåd: den samma ville jag gärna fullt göra och fatta henne.

V. 15. (e) Fullkomne äre) Det är: som med allvar och utan skrymtan vilja tjäna Gud.

V. 16. (f) Efter ena reglo) Så att den uppenbarelsen icke är emot trona, och den andeliga enighetena.

Filipperna, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ TOP

FILIPPERNA, 4. CAPITLET

APOSTELEN förmanar än, till ståndaktighet i den rena Evangelii lära, v. 1. Till enighet, v. 2. Hjälpesamhet, v. 3. Fröjd i HERRANOM, v. 4. Saktmodighet, v. 5. Bön och åkallan, v. 6. Samt alla Christeliga dygder, v. 8. Sedan tackar han dem för deras välgärningar, och den hjälp som de honom ofta gjort hade, och synnerlig nu genom Epaphroditum, v. 10. Besluter så med hälsningar, v. 21.

I. Förmaning till ståndaktighet, enighet, och andra Christeliga dygder.

Fil 4:1. DÄRFÖRE, mine käre och önskade bröder, min fröjd, och min crona *, bliver så ståndandes i HERRANOM *, mine älskelige.

* Phil. 2: 16. 1. Thess. 2: 19, 20. * 1. Cor. 15: 58.

Fil 4:2. Evodiam förmanar jag, och Syntychen förmanar jag, att de äro ens till sinnes i HERRANOM.

Fil 4:3. Ja, jag beder ock dig min rättsinniga medbroder, var de kvinnor behjälpelig, som med mig i Evangelio kämpat * hava, samt med Clement, och andra mina medarbetare, vilkas namn äro uti livsens bok. * (a)

* Phil. 1: 27. * Uppenb. 3: 5. cap. 17: 8. cap. 20: 12, 15. cap. 21: 27.

Fil 4:4. Fröjder eder i HERRANOM alltid; och åter säger jag, fröjder eder. *

* Phil. 3: 1. 1. Thess. 5: 16.

Fil 4:5. Edor mildhet låter allom människom kunnoga varda. HERREN är när.

Fil 4:6. Sörjer för intet: utan edra begär vare kunnoga inför Gud *, i allting genom bön och åkallan med tacksägelse.

* Ps. 55: 23. Matth. 6: 25. 1. Pet. 5: 7.

Fil 4:7. Och Guds frid *, som övergår allt förstånd, förvare edra hjärtan, och edra sinnen, i Christo JESU.

* Joh. 14: 27. Eph. 2: 14.

Fil 4:8. Yttermera, bröder, vad sant är, vad ärligit är, vad rätt, vad kyskt, vad ljuvligit, vad väl lyder; är någor dygd, och är något lov, tänker därefter. *

* Rom. 12: 17. cap. 13: 13.

Fil 4:9. Vad I ock lärt, och undfått, och hört, och sett haven på mig, det görer; och så varder fridsens Gud med eder. *

* 2. Cor. 13: 11.

II. Tacksägelse för den föräring de hade sänt honom.

Fil 4:10. Men jag är storliga fröjdad i HERRANOM, att I nu en gång grönskats till att hava omsorg om mig: i vilken I ock haden omsorg, men I haden icke tillfälle.

Fil 4:11. Detta säger jag icke därföre, att mig något fattas: ty jag haver lärt, ibland vilka jag är, låta mig nöja. *

* 1. Tim. 6: 6, 8.

Fil 4:12. Jag kan låg vara; jag kan ock hög vara: allestäds och i allting är jag skickelig, både mätt, och hungrig vara; både hava överflöd, och nöd lida. *

* 1. Cor. 4: 11. 2. Cor. 11: 27.

Fil 4:13. Allting förmår jag genom Christum, som styrker mig.

Fil 4:14. Dock haven I väl gjort, att I varit delaktige i min bedrövelse.

Fil 4:15. Veten I ock väl, I Philipper, att av första Evangelii begynnelse, då jag drog utu Macedonia, ingen Församling haver något delat med mig *, efter räkenskap, i utgift och uppbörd, utan I allena:

* 2. Cor. 11: 8, 9.

Fil 4:16. Ty I sänden ena reso, och så andra, till mig i Thessalonica, till min nödtorft.

Fil 4:17. Icke att jag söker efter gåvan; utan söker därefter, att uti edar räkenskap skall en överflödig frukt finnas. *

* Tit. 3: 14.

Fil 4:18. Men jag haver allt, och överflödar, och är uppfylld, sedan jag undfick, med Epaphroditum, det som ifrån eder sänt var, en söt lukt, ett offer, Gudi täckt och anammeligit. *

* 2. Cor. 9: 12. Ebr. 13: 16.

Fil 4:19. Men min Gud skall eder uppfylla * alla edra nödtorft, efter sina rikedomar i härlighetene, genom Christum JESUM.

* 2. Cor. 9: 8.

Fil 4:20. Men Gudi och vårom Fader vare pris av evighet till evighet: Amen.

III. Epistelen slutes med hälsningar.

Fil 4:21. Hälser all Helgon i Christo JESU. Eder hälsa de bröder som med mig äro.

Fil 4:22. Eder hälsa all Helgon, enkannerliga de som äro utav Kejsarens hus.

Fil 4:23. Vårs HERRAS JESU Christi nåd vare med eder allom: Amen.


Till de Philipper skriven av Rom, genom Epaphroditum.

V. 3. (a) Livsens bok) Är Christus: Uti vilken Gud inskriver, och haver inskrivit eller utvalt alla dem som han av evighet haver sett skulle tro på honom, och i den tron ståndaktige bliva intill ändan.

V. 8. (b) Vad sant är, rc. tänker därefter) När man haver gjort allt vad detta budet kräver, kan man sedan något mera gott göra, som detta budet icke kräver, det må man räkna för överlopps gärningar, och sälja androm. Och det bliver mindre än intet.

Filipperna, välj kapitel:

1 ⎜ 2 ⎜ 3 ⎜ 4 ⎜ TOP